Beispiele für die Verwendung von "delimitation" im Englischen mit Übersetzung "делимитация"

<>
They also discussed the Abkhaz military exercise and the delimitation of the restricted weapons zone. Участники совещаний обсудили также военные учения Абхазии и делимитацию зоны ограничения вооружений.
The dispute deals with the delimitation of the maritime zones appertaining to each State in the Caribbean Sea. Этот спор касается делимитации морских районов, относящихся к каждому из этих государств в Карибском море.
The view was expressed that the definition and delimitation of outer space was important for economic considerations of States. Было высказано мнение, что вопрос определения и делимитации космического пространства имеет важное значение для решения экономических задач государств.
In addition, delimitation agreements, once in place, generally contained a unitization clause covering petroleum resources that straddled the agreed boundary. Кроме того, уже заключенные соглашения о делимитации границ, как правило, содержат статью о совместной эксплуатации нефтяных ресурсов, находящихся вблизи согласованной границы.
Consider Indonesia and the Philippines, countries whose leaders have peacefully reached agreement on the delimitation of their overlapping exclusive economic zones. Примером служат Индонезия и Филиппины - страны, чьи лидеры мирно договорились о делимитации их перекрывающихся исключительных экономических зон.
The view was expressed that the absence of a definition and the delimitation of outer space created an uncertainty in air and space laws. Было высказано мнение, что отсутствие определения и делимитации космического пространства создает неопределенность в области воздушного и космического права.
Other matters of interest to his delegation were the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit. Другими вопросами, представляющими интерес для его делегации, являются определение и делимитация космического пространства, а также характер и использование геостационарной орбиты.
Column 2 contains the numbers of the points identified in Maps 10, 11 and 12 that illustrate the Delimitation Decision of 13 April 2002. В колонке 2 указаны номера точек, определенных на картах 10, 11 и 12, которые иллюстрируют решение о делимитации от 13 апреля 2002 года.
Just a few weeks ago, the ICJ handed down its judgment on the maritime delimitation between our country and the sister Republic of Nicaragua. Всего лишь несколько недель назад МС вынес решение в отношении делимитации морской границы между нашей страной и братской Республикой Никарагуа.
The view was expressed that the delimitation of outer space was important for determining the scope of application of air law and space law. Было высказано мнение, что делимитация космического пространства имеет важное значение для определения сферы применения воздушного права и космического права.
On one view, the subject should not be considered in isolation of the issue of maritime boundary delimitation, which also required in-depth study. Согласно одному мнению, эту тему не следует рассматривать в отрыве от вопроса о делимитации морских границ, который также нуждается в углубленном исследовании.
With the 1976 Bogotá Declaration by which certain equatorial countries made a claim over the geostationary orbit, the delimitation issue took on a new dimension. С подписанием в 1976 году Декларации Боготы, на основании которой некоторые экваториальные страны заявили о своих притязаниях на геостационарную орбиту, вопрос делимитации приобрел новый аспект.
In 2008, participants attended lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. В 2008 году участники присутствовали на лекциях по вопросам, тематически связанным с морским правом и правовым регулированием морских перевозок, и учебные занятия, посвященные ведению переговоров и делимитации морских зон.
The announcement of the Boundary Commission's decision on delimitation on 13 April 2002 represented the most important phase of the peace process to date. Объявление 13 апреля 2002 года решения о делимитации Комиссией по вопросу о границах ознаменовало собой самый важный до настоящего времени этап в мирном процессе.
Some delegations expressed the view that the absence of a definition and the delimitation of outer space created an uncertainty in air and space laws. Некоторые делегации высказали мнение, что отсутствие определения и делимитации космического пространства создает неопределенность в области воздушного и космического права.
In 2007, participants attended lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. В 2007 году участники присутствовали на лекциях по вопросам, тематически связанным с морским правом и правовым регулированием морских перевозок, и учебные занятия, посвященные ведению переговоров и делимитации морских зон.
During the programme, participants attended lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. По линии этой программы участники посещают лекции по актуальным вопросам, касающимся морского и морского транспортного права, и учебные занятия, посвященные ведению переговоров и осуществлению делимитации.
Next, in respect of the maritime boundary further out to sea (that is, beyond point G), the Court essentially endorsed the delimitation method advocated by Nigeria. Затем Суд обратился к вопросу о морской границе на участке от точки G дальше в море, одобрив, по существу, метод делимитации, за который выступала Нигерия.
In addition, specific measures had been adopted at provincial level to fund land measurement and delimitation and to provide technical and financial assistance following land allocation. Кроме того, были приняты конкретные меры на уровне провинций в отношении финансирования замеров земли и делимитации границ и обеспечения технической и финансовой помощи после распределения земли.
There is no definition of “outer space” in domestic Australian law and Australia recognizes that there is no internationally accepted definition or delimitation of the term; Во внутреннем праве Австралии нет определения понятия " космическое пространство ", и Австралия признает, что не существует международно признанного определения или делимитации этого термина;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.