Beispiele für die Verwendung von "deliverable" im Englischen
Fees and charges for physical currency conversion (deliverable Forex):
Тарифы на валютные конверсионные операции:
Note: The deliverable audience size does not take into account the custom audience.
Примечание: В размере аудитории, которой будут доставлены сообщения, не учитывается размер индивидуально настроенной аудитории.
But would it really impede the North’s drive for deliverable nuclear weapons?
Но поможет ли он реально остановить работу Севера над ядерным оружием и средствами его доставки?
Export the LUT in the .cube format to the same folder as the HDR deliverable.
Сохраните получившуюся таблицу с RGB-значениями в формате .cube в той же папке, где находится ваше видео.
Start by loading your HDR deliverable into a color grading application without applying any color management.
Запустите программу, в которой вы выполняете цветокоррекцию, и откройте нужное видео в формате HDR. Не изменяйте цвета.
For the rule governing global trade rounds is that nothing is deliverable until everything is agreed.
Поскольку правило, лежащее в основе всемирных торговых переговоров, говорит о том, что ничего не может быть сделано, прежде чем по этому вопросу не будет достигнуто согласие.
Just as unsettling is the Pentagon’s push for the development of nuclear-armed drones – H-bombs deliverable by remote control.
Не менее беспокоящим является и стремление «Пентагона» (министерства обороны США) вести разработку беспилотных радиоуправляемых самолетов, вооруженных водородными бомбами.
Tests of long-range missiles have also increased, suggesting that North Korea is slowly but surely progressing toward a deliverable nuclear weapon.
Испытания ракет дальнего радиуса действия также активизировались, а значит Северная Корея медленно, но верно, прогрессирует на пути к обретению ядерных боеприпасов, оснащённых средствами доставки.
Similarly, without test explosions, newer nuclear-armed states will have a far more difficult time developing and fielding smaller, more easily deliverable warheads.
А новым ядерным странам без проведения испытаний будет намного сложнее создавать и развёртывать маленькие, легко доставляемые боеголовки.
Given the lack of effective vaccines and inexpensive, easily deliverable drugs, reducing tsetse numbers is the most effective approach to controlling such diseases.
Учитывая отсутствие эффективных вакцин и недорогих и легкодоступных лекарств, снижение популяций мухи цеце является наиболее эффективным методом предупреждения подобных заболеваний.
No one can say for sure whether a deliverable weapon will come from North Korea in the next two years, four years, or later.
Никто не может с уверенностью сказать, когда готовое к поставке оружие придёт из Северной Кореи в ближайшие два, четыре года или позже.
In paragraph 72, the Board recommended that the United Nations Office on Drugs and Crime pursue its efforts to prepare its programme budget on the basis of realistic assessments of deliverable outputs and resources.
В пункте 72 Комиссия рекомендовала Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать прилагать усилия к подготовке своего бюджета по программам на основе реальной оценки мероприятий и ресурсов.
Many of the deadliest super-weapons remain difficult to manufacture due to the unique characteristics of the weapons'materials, improvements in methods of detecting the production or testing of such weapons, and the technical problems involved in converting dangerous materials into effective deliverable weapons.
Многие наиболее смертоносные виды оружия до сих пор являются весьма сложными для изготовления в силу уникальных особенностей материалов, из которых они производятся, совершенствования методов обнаружения мест производства и испытаний таких видов оружия, а также технических проблем, связанных с превращением опасных материалов в поддающееся доставке эффективное оружие.
In particular, it was a chance to begin to address what could turn out to be the biggest international challenge the administration faces in the coming four years: North Korea’s unrelenting push for deliverable nuclear weapons, without sparking a conventional war on the Korean Peninsula.
Кроме того, это был шанс начать заниматься проблемой, которая может стать главным международным вызовом для администрации США в предстоящие четыре года: активная разработка Северной Кореей ядерного оружия и средств его доставки, которую надо остановить, не развязав при этом войну с использованием обычных вооружений на Корейском полуострове.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung