Ejemplos del uso de "delivery time" en inglés
Traducciones:
todos50
сроки доставки14
время доставки9
время поставки8
срок поставки6
срок поставок6
otras traducciones7
The cargo delivery time and transportation tariffs are quite competitive compared to road transport as the duration of transportation is only 50 hours.
Сроки доставки грузов и тарифы на перевозки весьма конкурентоспособны по сравнению с тарифами на автомобильные перевозки, поскольку продолжительность перевозки составляет всего 50 часов.
Usually, a reduction in the delivery time of purchased parts is an advantage.
Как правило, уменьшение времени поставки приобретенных деталей является преимуществом.
article, design, colour, quantity, delivery time.
изделия, рисунок, цвет, количество, срок поставки.
In addition, while resulting in a shorter delivery time, peacekeeping missions may not be in a position to accept the equipment on such a reduced timeline.
Кроме того, хотя это и приводит к более короткими срокам доставки, миротворческие миссии не всегда могут быть в состоянии принять оборудование в столь короткие сроки.
These messages remain in this queue until their scheduled delivery time.
Эти сообщения остаются в данной очереди до запланированного времени доставки.
Shortage of items due to a long or unknown delivery time from the vendor.
В случае дефицита товаров вследствие длительного или неизвестного времени поставки от поставщика.
We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time.
Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки.
For instance, UNHCR indicated to the Board of Auditors in 2005 that UNICEF treated it as any customer, imposed advance payment, indicated delivery time after the payment of the advance and charged a 7 per cent administrative fee.
Например, в 2005 году УВКБ заявило Комиссии ревизоров о том, что ЮНИСЕФ устанавливает для него условия как для любого другого клиента, требует предварительной оплаты, назначает сроки доставки после получения предварительной оплаты и взимает 7 процентов комиссионных за административные услуги.
After you click Send, the message remains in the Outbox folder until the delivery time.
После нажатия кнопки Отправить сообщение останется в папке Исходящие до наступления времени доставки.
There are standard codes for futures contracts that identify the underlying asset and its delivery time.
Для фьючерсных контрактов существуют стандарты по указанию валюты и времени поставки.
Article 34 grants the seller a right to cure any defects up to the delivery time as long as the buyer is not caused unreasonable inconvenience or expense.
Статья 34 предоставляет продавцу право устранить любые недостатки до истечения срока поставки при условии, что это не причинит покупателю неразумных неудобств или необоснованных расходов.
Customary annual sugar donations from Cuba to WFP, which are used in WFP projects in other countries in need around the world, have also experienced setbacks, given the difficulty of finding shipping companies willing to carry the product, which has led to adjustments in the routes and cargo stop-overs, which in turn has translated into both higher costs and slow down in delivery time.
Традиционные ежегодные пожертвования Кубы МПП в форме сахара, которые используются в рамках проектов МПП в других нуждающихся странах мира, также сталкиваются с трудностями в связи со сложностью нахождения транспортных компаний, желающих осуществлять перевозку этого продукта, из-за чего приходится корректировать маршруты доставки и промежуточные остановки при доставке груза, что в свою очередь приводит к увеличению расходов и сроков доставки.
The delivery time of the notification cannot be guaranteed for any specific customer and is not configurable.
Время доставки уведомления не гарантируется для каждого конкретного пользователя, и его нельзя настроить.
Any reduction in the delivery time of purchased parts can help reduce the time that is required to produce the end product.
Любое уменьшение времени поставки приобретенных деталей может снизить время, затрачиваемое на производство конечного продукта.
Demonstration runs of container block trains, which started in 1999 between the Nakhodka-Vostochnay railway station and Eastern Finland, have become regular along this corridor and delivery time between the railway station Nakhodka-Vostochnaya (West) and Warsaw is 12.5 days, 10 days to Helsinki, 15.5 days to Berlin, 13.5 days to Budapest, 8 days to Kazakhstan and 5 days to Ulan Bator (Mongolia).
Демонстрационные пробеги маршрутных контейнерных поездов, начавшиеся в 1999 году между железнодорожной станцией Находка-Восточная и Восточной Финляндией, стали регулярной практикой в данном коридоре, и сроки доставки от железнодорожной станции Находка-Восточная до Варшавы составляют 12,5 суток, до Хельсинки- 10 суток, до Берлина- 15,5 суток, до Будапешта- 13,5 суток, до Казахстана- 8 суток и до Улан-Батора (Монголия)- 5 суток.
The service category can be set up to provide information about the availability of goods that are for sale and the delivery time.
Категорию услуг можно настроить для предоставления информации о доступности товаров на продажу и времени доставки.
You can also compare the vendor bids by ranking them according to your scoring criteria, such as best total price or best total delivery time.
Имеется также возможность сравнить предложения поставщиков, ранжируя их согласно критериям оценки, таким как лучшая итоговая цена или лучшее общее время поставки.
This type of delivery saves delivery time and inventory carrying costs, because you do not hold the products in your warehouse before you ship them to the customer.
Этот тип поставки позволяет сокращать время доставки и избегать расходов на хранение запасов, поскольку продукты не хранятся на вашем складе перед отгрузкой клиенту.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad