Beispiele für die Verwendung von "demonstrators" im Englischen
Übersetzungen:
alle166
демонстрант133
демонстратор5
участник демонстрации4
участник демонстраций2
манифестант2
andere Übersetzungen20
In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело.
Economic reform was often simplistically understood as only (or at least above all) encompassing macroeconomic stabilisation as promoted by the so-called 'Washington consensus,' now being condemned by demonstrators in the streets of Washington.
Экономическая реформа часто упрощенно трактовалась как только (или по крайней мере превыше всего) призванная способствовать макроэкономической стабилизации, столь любимой так называемым «Вашингтонским консенсусом», который недавно был осужден демонстраторами на улицах Вашингтона.
The Department of Peacekeeping Operations, in a letter dated 29 March 2005 addressed to the Permanent Mission of the Kingdom, indicated that it was “aware of the dangers to which demonstrators are exposed in the restricted area”, for which the organizers of the demonstration are fully responsible.
Департамент операций по поддержанию мира (в письме от 29 марта 2005 года в адрес Постоянного представительства Королевства Марокко) указал, что он сам «осознает опасность, которой подвергаются участники демонстрации в запретной зоне» и полная ответственность за которую лежит на организаторах этой демонстрации.
Demonstrators turn out for protests, which are growing in strength, to call for an investigation and increasingly, for Mr Kuchma's resignation.
Участники демонстраций взывают к выражениям протеста, которые усиливаются, призывают к расследованию и все больше и больше к отставке г-на Кучмы.
When the national strike occurred on 16 September, steps were taken to restrict mobilization. Action against demonstrators and excessive use of force were reported, while checkpoints were set up by the Army.
В связи с национальной забастовкой 16 сентября были приняты меры по ограничению передвижения, поступили сообщения о действиях против манифестантов и чрезмерном применении силы и были выдвинуты военные резервы.
demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
It is disheartening that no one has been arrested and sentenced for the hand-grenade attack outside the National Assembly on 30 March 1997, which killed at least 16 demonstrators and injured more than 100, or for the murder of Secretary of State Ho Sok in July the same year, in spite of the pledges made that serious investigations would be undertaken.
Сожаление вызывает тот факт, что, несмотря на обещания предпринять серьезные расследования, не было проведено никаких арестов и судебных процессов в связи с применением гранат у здания Национального собрания 30 марта 1997 года, в результате чего погибли не менее 16 участников демонстрации и более 100- получили ранения, или в связи с убийством государственного секретаря Хо Сока в июле того же года.
In fact, the fuss about this artificially created problem is designed to divert the attention of international public opinion from the illegal and inhuman actions of the Estonian authorities in dismantling and relocating the Bronze Soldier memorial in Tallinn and from the repression against the demonstrators in the Estonian capital.
На самом деле шумиха вокруг этого искусственно созданного вопроса направлена на то, чтобы отвлечь внимание международного общественного мнения от противоправных антигуманных действий эстонских властей по демонтажу и переносу мемориала Воину-Освободителю в Таллине, а также от репрессий в отношении участников демонстраций в эстонской столице.
The international community should condemn the use of harsh and unjustified measures, including deprivation of liberty, against dozens of peaceful demonstrators and champions of peace on Vieques Island and should demand the immediate release of persons in detention, including political personalities and champions of human rights, both Puerto Ricans and United States citizens.
Международное сообщество должно осудить применение жестоких и неоправданных мер, в том числе лишение свободы, в отношении десятков мирных манифестантов и борцов за мир на острове Вьекес и потребовать незамедлительного освобождения содержащихся под стражей лиц, включая политических деятелей и борцов за права человека, как пуэрториканцев, так и граждан Соединенных Штатов.
Either way, the demonstrators’ agenda is considered “anti-Chinese.”
В любом случае, повестка дня демонстрантов считается “анти-китайский.”
I also regret that the United Nations has still not released the findings reached by Mr. Ssekandi on allegations that senior officials of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) ordered the use of excessive force on 17 March of this year against Kosovo Serb demonstrators in the town of Kosovska Mitrovica, as is plain from paragraph 7 of the report.
Я также сожалею о том, что Организация Объединенных Наций до сих пор не представила результаты расследования, проведенного г-ном Ссеканди, в отношении утверждений о том, что старшие должностные лица Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) 17 марта текущего года отдали приказ о применении чрезмерной силы против участников демонстрации косовских сербов в городе Косовская Митровица, о чем говорится в пункте 7 доклада.
Although no democrat himself, his sympathies were with the student demonstrators.
Несмотря на то, что он сам не был демократом, его симпатии были на стороне студентов-демонстрантов.
“The press lies!” demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
“Пресса лжет!” кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
Now demonstrators are massing in Washington against the IMF and World Bank.
Сейчас демонстранты активны в Вашингтоне, где они скандируют против МВФ (Международный Валютный Фонд) и Мирового Банка.
The demonstrators want to free the poorest nations from unbearable and crushing debts.
Демонстранты желают освободить наибеднейшие из стран от невыносимых и сокрушающих финансовых долгов.
Of course, conditionality is just what the demonstrators have the biggest problems with.
Демонстранты не хотят признать важность такого рода обмена условиями.
The demonstrators in Hong Kong, young and old, represent the city’s future.
Демонстранты в Гонконге, молодые и старые, представляют будущее города.
And Zhao's toleration of the demonstrators was dividing the Politburo into factions.
А терпимость Чжао Цзыяна к демонстрантам раскалывала Политбюро на фракции.
Even before the Bardot visit, demonstrators besieged City Hall in opposition to the plan.
Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл.
Indeed, Bahraini security forces have been ruthless in their attacks against demonstrators, killing six.
В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung