Beispiele für die Verwendung von "denounced" im Englischen
Friendlier critics denounced his “awkward” rhetoric.
Даже союзники назвали его риторику «неуклюжей».
She denounced a resistance network, is that enough for you?
Она выдала сеть сопротивления, этого не достаточно?
However, it later changed its position and denounced flights with immediate effect.”
Однако впоследствии оно изменило свою позицию и немедленно отменило полеты».
- U.K. training death squads in Bangladesh, widely denounced by human rights groups.
- Великобритания готовит в Бангладеш эскадроны смерти, о чем во весь голос заявили организации правозащитников.
(Joseph Stalin was actually a Soviet nationalist who also denounced Jews as rootless cosmopolitans.)
(Иосиф Сталин был на самом деле советским националистом, который также считал евреев безродными космополитами.)
The “Rivers of Blood” speech was denounced as evil by no less than The Times.
Речь «Реки крови» была названа злом ни больше, ни меньше как газетой The Times.
Skepticism about European unity was routinely denounced as bigotry, or even a form of racism.
Скептицизм относительно единства Европы регулярно разоблачался как предубеждённость, или даже форма расизма.
Mr Kuchma publicly denounced the crowds of protesters against him as "a herd under various flags".
Г-н Кучма публично поносил множество протестующих против него как "стадо под различными флагами".
The State party denounced the Optional Protocol on 23 October 1997, with effect from 23 January 1998.
23 октября 1997 года государство-участник объявило о денонсации Факультативного протокола, которая вступила в силу 23 января 1998 года.
Israel has denounced the Palestinian strategy as a unilateral initiative, and has threatened the Palestinians with severe reprisals.
Израиль назвал стратегию Палестины односторонней инициативой и пригрозил Палестине серьезной расправой.
Stalin replaced the dying Lenin, Khrushchev denounced Stalin, Brezhnev banished Khrushchev to his dacha, and Gorbachev buried Chernenko.
Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко.
Trump denounced China for “taking our jobs,” and “[stealing] hundreds of billions of dollars in our intellectual property.”
Трамп критиковал Китай за кражу «наших рабочих мест» и «интеллектуальной собственности на сотни миллиардов долларов».
Nepal, too, has declared a moratorium on surrogacy, after some in the country denounced the practice as exploitative.
Непал объявил мораторий на суррогатное материнство, после того в этой стране стали называть подобную деятельность эксплуататорской.
That activist had been framed by local authorities after he had denounced abuses by the local family planning authorities.
Против него было сфабриковано обвинение местными властями после того, как он разоблачил злоупотребления местных органов по планированию семьи.
Some Poles blackmailed Jews, some exploited them materially, some denounced Jews to the Gestapo, some, in isolated episodes, murdered Jews.
Одни поляки шантажировали евреев, другие использовали их в материальных интересах, некоторые доносили на них в гестапо или в отдельных случаях даже убивали.
During the legislative debate, Deputy Veronica Perez Rojas denounced surrogacy as a “new form of exploitation of women and trafficking.”
Во время парламентских дебатов депутат Вероника Перес Рохас назвала суррогатное материнство «новой формой эксплуатации женщин и торговли людьми».
The Dutch populist leader Geert Wilders, for example, has denounced Queen Beatrix on several occasions as a leftist, elitist, and multiculturalist.
Лидер голландских популистов Геерт Вильдерс, например, обвинял королеву Беатрикс на нескольких мероприятиях, как сторонницу левых, элитарности, и мультикультурализма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung