Beispiele für die Verwendung von "depletes" im Englischen mit Übersetzung "истощать"

<>
Humanity depletes non-renewable natural resources and interferes with the planet’s climate. Человечество истощает невосстановимые природные ресурсы и вмешивается в климат планеты.
A World Bank-led partnership, Wealth Accounting and the Valuation of Ecosystem Services (WAVES), shows governments how certain behavior depletes natural assets, and how natural capital accounting can help to establish more sustainable development policies. Партнерство с участием Всемирного банка, которое называется Учет благосостояния и оценка обслуживания экосистем (WAVES), показало правительствам, как определенное поведение может привести к истощению природных ресурсов и как учет природного капитала помогает создавать более устойчивые политики развития.
Given that livestock require much more food, land, water, and energy to raise and transport than plants, increased demand for meat depletes natural resources, places pressure on food-production systems, damages ecosystems, and fuels climate change. Скоту требуется намного больше еды, земли, воды и энергии для роста и транспортировки, чем растениям, поэтому увеличившийся спрос на мясо истощает природные ресурсы, меняет механизмы производства продовольствия, разрушает экосистемы и способствует изменению климата.
In this regard, the status of marine ecosystems could be improved by using modern technologies for fishing and for mapping the deep seas, instead of using them to engage in overfishing, which hinders the sustainability of fish stocks and potentially depletes target stocks and associated species, especially in or around deep sea habitats such as seamounts, cold-water reefs and trenches. В этой связи состояние морских экосистем можно было бы улучшить в результате применения современных технологий рыболовства и нанесения на карту глубоководных местообитаний вместо использования их в целях перелова, что затрудняет обеспечение устойчивости рыбных запасов и потенциально ведет к истощению промысловых запасов и ассоциированных видов, особенно в глубоководных местообитаниях или вокруг них, таких как подводные горы, холодноводные рифы и желоба.
Intensive farming is depleting soils. Интенсивное сельское хозяйство истощает почвы.
The great aquifers that supply water for irrigation are being depleted. Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены.
Depleted oil and natural gas wells offer suitable sinks for carbon storage. Истощенные нефтяные и газовые скважины прекрасно подходят для целей хранения углерода.
With US gold reserves depleted, President Nixon ended gold convertibility in August 1971. С истощением золотых запасов Соединенных Штатов президент Никсон положил конец обратимости в золото в августе 1971 г.
There's great concern that basking sharks are depleted all throughout the world. Есть серьёзные опасения, что популяция гигантских акул истощена по всему миру.
If we continue to deplete critical ecosystems, they will soon become unable to regenerate. Если мы будем продолжать истощать важнейшие экосистемы, они в скором времени станут неспособными регенерировать себя.
And, in many places, oil supplies are declining as old oil fields are depleted. Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений.
Moreover, depleted aquifers near coastlines are prone to contamination from saltwater, rendering land barren. Более того, истощенные водоносные горизонты вблизи береговых линий подвержены загрязнению соленой водой, что делает землю бесплодной.
Our cities are exploding in size, depleting water resources and creating horrific traffic congestion. Наши города взрываются в размерах, истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки.
This means that publicly traded big oil is where all the badly depleted reserves are. А это значит, что крупные акционерные нефтяные компании работают там, где запасы серьезно истощены.
Humanity is dangerously changing the climate, depleting freshwater supplies, and poisoning the air and oceans. Человечество вызывает опасные изменения климата, истощая запасы пресной воды и отравляя воздух и океаны.
This will put increasing strain on the environment and deplete the world’s stock of resources. Это будет оказывать возрастающее давление на окружающую среду и истощать мировые запасы ресурсов.
In return, the IMF can offer large and instant disbursements of credits to reinforce depleted central bank reserves. В свою очередь, МВФ может предлагать большие и своевременные выплаты кредитов для укрепления истощенных резервов центрального банка.
Every computer has a cooling mechanism, 'though applying it at full power has severely depleted' my energy banks. У любого компьютера есть охлаждающий механизм, хотя его запуск на полную мощность серьезно истощил мои запасы энергии.
The required resources would be charged against the contingency fund, which would be severely depleted as a result. Требуемые ресурсы будут покрыты за счет резервного фонда, который будет существенно истощен в результате этого.
But, as factories try to meet ever-growing consumer demand, they deplete the world's natural resources and pollute the environment. Но при этом промышленные предприятия, стараясь удовлетворить растущий потребительский спрос, истощают запасы природных ресурсов и загрязняют окружающую среду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.