Beispiele für die Verwendung von "derived" im Englischen
Übersetzungen:
alle1182
получать472
производный83
извлекать55
происходить43
извлекаться6
andere Übersetzungen523
Revenue derived from YouTube Red (if applicable)
доход от подписки YouTube Red (только для некоторых партнеров).
My concerns are derived from our short-term oscillators.
Мои подозрения опираются на исследования наших краткосрочных осцилляторов.
Synergies can be derived from streamlining the various reporting systems.
Синергический эффект можно обеспечить за счет упорядочения различных систем представления отчетности.
ERIRSP, means “ERI Response Message”, derived from the APERAK message.
ERIRSP означает " ответное сообщение ERI ", составленное на основе сообщения APERAK;
So again, this is all derived accurately from the science.
Повторю ещё раз, что всё это воспроизведено точно, согласно науке.
Tidal power is derived from tidal shifts in the ocean.
Энергия приливов добывается благодаря движению воды в океане.
I have some concerns though, derived from our short-term oscillators.
У меня есть некоторые тревожные мысли из за наших краткосрочных осцилляторов.
For more information, see Set up derived financial hierarchies (Public sector).
Дополнительные сведения см. в разделе Set up derived financial hierarchies (Public sector).
An extensive impact test programme was performed and damage equations derived.
Была выполнена обширная программа ударных испытаний и были выведены уравнения причиняемого ущерба.
By default, the project period is derived from the project group.
По умолчанию период проекта устанавливается на основе параметров группы проекта.
Exports accounted for 60 % of the products derived from cotton fiber.
60 % изготовленной из хлопка-волокна продукции приходится на экспортные поставки.
Hotspot information was derived from fire temperature, fire intensity and burning area.
Основой информации об очагах пожаров являются данные о температуре пламени, интенсивности пожара и площади горения.
In the last analysis, self-government cannot be derived from international documents;
Основываясь на данных последнего анализа, самоуправление не может появиться опираясь на международные директивы;
Currency - Optional: Change the currency that is derived from the shipping carrier.
Валюта — (необязательно) измените валюту, применимую к перевозчику.
The military regimes that preceded them derived their strength from their soldiers.
Предыдущие военные режимы опирались на своих солдат.
Revenue derived from transactions, like paid content and Fan Funding (if applicable)
доход от транзакций, например, от платного контента и пожертвований сообщества (только для некоторых партнеров);
The accounts are derived from the posting profile for each item group.
Эти счета выводятся из профиля разноски для каждой номенклатурной группы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung