Beispiele für die Verwendung von "deserves" im Englischen

<>
He deserves it, the bastard! Так ему и надо, мерзавцу!
Early mercantilism deserves a rethink too. Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении.
They say she deserves no blame. Они считают, что Грейс осуждению не подлежит.
The EU deserves great credit for this transformation. Данная трансформация во многом является заслугой ЕС.
Senator McCain deserves credit for pushing hard on this issue. Активное обсуждение этого вопроса делает честь сенатору Маккейну.
President Susilo Bambang Yudhoyono deserves great credit for this remarkable success. Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех.
The West deserves a share of the blame for the current situation. Часть вины, за сложившуюся ситуацию можно возложить и на Запад.
We're going somewhere your baby will receive the special care she deserves. Мы пойдём туда, где твой ребёнок получит особый уход, в котором нуждается.
So it is crucially important to understand why the Treaty deserves to be ratified. Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
The people's case remains compelling and deserves to move forward to preliminary examination. Народные обвинения вполне убедительны, дело следует расследовать дальше предварительной экспертизы.
I will prove beyond a reasonable doubt that Martin Sugar deserves to be behind bars. Я докажу вам это вне всякого сомнения, что Martin Sugar должен сидеть за решеткой.
Taiwan deserves great credit for standing on its own two feet, despite the international isolation imposed. Тайвань достоен похвалы за то, что стоит на своих собственных ногах, несмотря на введенную международную изоляцию.
It is to explain death to a child, and it deserves a piece of plain-song music." Оно рассказывает о смерти ребенка. И оно достойно стать песней".
If globalization has acquired a lousy reputation in the US, the external deficit deserves much of the blame. В том, что глобализация приобрела паршивую репутацию в Штатах, следует обвинять внешний дефицит.
Every child has the right to a family, deserves and needs a family, and children are amazingly resilient. Каждый ребёнок нуждается в семье, имеет на неё право. Дети необыкновенно жизнеспособны.
Among the various transversal issues emphasized in the curriculum, the promotion of tolerance and non-discrimination deserves special attention. Среди различных междисциплинарных вопросов, которые акцентируются в программе, особое значение придается пропаганде терпимости и отказа от дискриминации.
Even when a decision doesn’t go someone’s way, that person will want – and deserves – to be heard. Даже когда принимается решение, которое кому-то не нравится, этот человек хочет быть услышанным и имеет на это право.
This idea that everybody deserves to get where they get to, I think it's a crazy idea, completely crazy. Принцип того, что каждый по заслугам оказывается на той или иной позиции. Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея.
To do this, it deserves the support of both a visibly emerging civil society within Belarus and of the international community. Для того, чтобы это сделать, союзу нужна поддержка не только гражданского общества, которое явно зарождается внутри Белоруссии, но и международного сообщества.
The grand old Taj deserves all the business it is getting, after being the target of a terrorist attack in 2008. Великий старый «Тадж» достоин тех доходов, которые он приносит, после того как подвергся террористической атаке в 2008 г.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.