Exemples d'utilisation de "despite" en anglais
Dollar generally higher despite lower US rates
Доллар в целом показывает рост, вопреки низким процентным ставкам США.
Despite the disturbing sight of women in pantaloons.
Вопреки возмутительному виду женщин в панталонах.
But despite this amazing longevity, they're now considered critically endangered.
Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам.
Despite these legal challenges, Bangladesh’s experience may offer hope.
Впрочем, вопреки всем этим юридическим трудностям, опыт Бангладеш даёт ещё и надежду.
And Ground Zero, despite all its difficulties, it's moving forward.
Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
In Poland, reforms were realized despite politics, not thanks to politics.
В Польше реформы проводились вопреки политике, а не благодаря политике.
Despite communism's ideological bankruptcy, China has not changed in this regard.
Не смотря на крах коммунистической идеологии, Китай мало изменился в этом отношении.
Despite Trump’s campaign rhetoric, the US is not in decline.
Вопреки предвыборной риторике Трампа, США не находятся в упадке.
Thus, despite high economic growth rates, China’s leaders cannot rest easy.
Таким образом, не смотря на высокие показатели экономического роста, Китайские лидеры не могут почивать на лаврах.
Despite these reforms, many inflexibilities remain.
И все-таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений.
Keeping those promises despite America’s gloomy economic prospects will not be easy.
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко.
Why does Africa continue to perform poorly, despite two decades of structural reform?
Почему экономические показатели Африки остаются неутешительными, не смотря на то, что там уже два десятилетия проводятся структурные реформы?
He gave up because despite knowing it all, he wasn't a tough guy.
Он опустил руки, поскольку вопреки всезнанию, он не был сильным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité