Beispiele für die Verwendung von "destruction in detail" im Englischen
President George W. Bush may claim that he didn't know that the information he was provided by the CIA concerning weapons of mass destruction in pre-war Iraq was so faulty.
Президент Джордж Буш может утверждать о том, что не знал, что информация, которую предоставило ЦРУ об оружии массового поражения в довоенном Ираке, была неверной.
we are categorically opposed to the presence of weapons of mass destruction in our region.
мы категорически против наличия оружия массового уничтожения в нашем регионе.
Yet again, billions of dollars are spent on bombing and destruction in the region, while virtually nothing is done about the growing water crisis.
И тем не менее миллиарды долларов снова тратятся на бомбёжки и разрушения в регионе, а в отношении назревающего водного кризиса в регионе не делается ничего.
Climate change caused by environmental destruction in one place can cause floods, storms, drought, and famine anyplace, and easy global travel means that diseases travel more quickly.
Изменение климата, вызванное экологическим разрушением в одном месте может вызвать наводнения, штормы, засуху и голод в любом другом, а свободное передвижение по всему миру означает, что болезни распространяются быстрее.
The boy decided to observe and record bees in detail.
Мальчик решил понаблюдать и записать пчёл в подробностях.
They have the right to know why America, and the world, was misled by false claims about weapons of mass destruction in Iraq.
Они имеют право знать, почему Америку и весь мир ввели в заблуждение ложными утверждениями об оружии массового уничтожения в Ираке.
Please send us your inquiry in detail - we shall make an interesting offer by return post.
Пришлите нам, пожалуйста, Ваш детальный запрос, мы в кратчайшие сроки подготовим Вам интересное предложение.
Fast forward a few decades, you have President George W Bush saying that to an absolute certainty there were weapons of mass destruction in Iraq and that intelligence sources told him that clearly which was not at all the case.
Несколько десятилетий спустя вы имеете президента Джорджа У Буша, говорящего, что совершенно точно имеется оружие массового поражения в Ираке, и что разведка говорит об этом ясно, что бывает далеко не всегда.
Please send us your enquiry in detail by return. We shall immediately make an offer.
Пришлите нам, пожалуйста, Вашу подробную заявку, мы в кратчайшие сроки составим Вам предложение.
Withdrawal of US financial and logistical support for the rebellion, and calling on others to do the same, would not address Syria’s authoritarianism or resolve America’s issues with Iran, but it would stop or greatly reduce the large-scale killing and destruction in Syria itself.
Снятие американской финансовой и материально-технической поддержки восстания и призыв других к тому, чтобы сделать то же самое, не поможет разобраться с авторитаризмом в Сирии или решить американо-иранские вопросы, однако оно остановит или значительно сократит крупномасштабные убийства и разрушения в самой Сирии.
Before we consider your advance inquiry in detail, we should like to thank you very much for your interest.
Прежде чем мы подробно рассмотрим Ваш предварительный заказ, мы сердечно благодарим Вас за Ваш интерес.
What is new is the increase in irregular combat, and the technological changes that put ever-increasing destructive power in the hands of small groups that would have been priced out of the market for massive destruction in earlier eras.
Что действительно ново, так это увеличение нерегулярных боевых действий и технологические изменения, которые вкладывают постоянно возрастающую разрушительную силу в руки маленьких групп, которые в былые времена заплатили бы немалую цену за массивное разрушение.
Both the Palestinians and the Israelis are legitimately angered at the lives that they are forced to lead: For the Palestinians, the anger about individual events – the civilian casualties, injuries and destruction in Gaza following from military attacks, the blockade, the continued construction of the Wall outside of the 1967 borders – feed into an underlying anger about the continuing Israeli occupation, its daily humiliations and their as-yet-unfulfilled right to self-determination.
Как палестинцы, так и израильтяне обоснованно ожесточены той жизнью, которую они вынуждены вести: для палестинцев злость из-за частных событий – потери гражданского населения, повреждений и разрушений в секторе Газа после военных атак, блокада, постоянное строительство стены за пределами границ 1967 года – все это подпитывает скрытую злость по поводу непрекращающейся израильской оккупации, ее постоянных унижений и все еще не реализованного права на самоопределение.
Gilles Surprenant, former public works engineer, described it in detail in front of the commission: in ten years, he received from construction companies gifts, invitations to trips, golf tournaments, restaurants, hockey matches and bribes totalling 736,000 dollars, in exchange for sewer contracts of which he inflated the costs.
Жиль Сюрпренан, бывший инженер по гражданскому строительству, детально описал ее перед комиссией: за десять лет он получил от строительных фирм подарков, приглашений в поездки, на турниры по гольфу, в рестораны, на матчи по хоккею и взяток в общей сложности на 736 000 долларов в обмен на канализационные контракты, стоимость которых он завышал.
His signature achievement was joint authorship with then-Democratic Senator Sam Nunn of the 1992 Cooperative Threat Reduction program (universally known as “Nunn-Lugar”), which successfully secured and dismantled nuclear and other weapons of mass destruction in former Soviet states.
Его особенным достижением стало соавторство с тогдашним сенатором-демократом Сэмом Нанном в 1992 году в Программе совместного уменьшения угрозы (общеизвестной как «программа Нанна-Лугара»), которая позволила успешно поставить под контроль и демонтировать ядерное и другое оружие массового уничтожения в странах бывшего СССР.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung