Beispiele für die Verwendung von "detainees" im Englischen
President Vladimir Voronin later granted the detainees amnesty.
Президент Владимир Воронин позже предоставил задержанным амнистию.
It empowers seizure of property of detainees “in accordance with law”.
Он уполномочивает осуществлять арест имущества задержанного «в соответствии с законом».
In 1999, three detainees were transferred to administrative detention after serving their sentences.
В 1999 году три задержанных были помещены под административный арест после отбытия своих наказаний.
Among the detainees were 14 high-ranking officers, according to Hurriyet Daily News.
Среди задержанных были 14 высокопоставленных офицеров, по сообщению Хюрриет Дейли Ньюз.
Lastly, the canton must ensure that detainees are insured against accidents and illness.
И наконец, кантон осуществляет контроль за страхованием задержанных от несчастных случаев и заболеваний.
I've assembled the detainees in the mess hall, Just as you asked.
Я собрал задержанных в столовой, как вы и просили.
Failure to bring detainees promptly before a judge, thus keeping them in prolonged police custody;
отсутствует практика незамедлительной доставки задержанных к судье, вследствие чего они длительное время содержатся под стражей в полиции;
Do detainees ultimately appear before a court and, if so, within what period of time?
Предстанут ли задержанные перед судом в конечном итоге и если да, то в какие сроки?
Throughout this time, Iraq maintained that it had no information concerning the fate of the detainees.
В течение этого периода времени Ирак неизменно заявлял о том, что он не располагает информацией о судьбе задержанных лиц.
It is anticipated that the remaining two detainees will be brought to trial from 2006 onwards.
Предполагается, что дела по остальным двум задержанным будут переданы в суд начиная с 2006 года.
Therefore, there is a need to estimate the time needed to complete 18 trials involving 35 detainees.
Таким образом, необходимо дать оценку срокам, которые потребуются для завершения 18 разбирательств с участием 35 задержанных.
On 6 April, after the other detainees cried out for assistance, medical personnel arrived with a stretcher.
6 апреля, после того как другие задержанные потребовали оказать г-ну Ланцову помощь, пришли санитары с носилками.
In other cases, the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees.
В других случаях Рабочая группа получила заверения в том, что соответствующим задержанным лицам будут предоставлены гарантии справедливого судебного разбирательства.
Did the medical screening of detainees on arrival in a detention centre include screening for HIV/AIDS?
Включает ли медицинский осмотр задержанных лиц по прибытии в центры содержания под стражей обследование на ВИЧ/СПИД?
Nor was the torture of detainees at Abu Ghraib prison the work of a few bad apples.
Пытки задержанных в тюрьме Абу Грейб также не были работой нескольких плохих парней.
After more than 18 months, the WMD investigation and debriefing of the WMD-related detainees has been exhausted.
По истечению более, чем 18 месяцев, расследование по ОМП и допросы связанных с ОМП задержанных исчерпали себя.
However, detainees and prisoners can also ask to be visited at any moment by paying their own doctor.
Однако задержанные и заключенные могут в любой момент за свой счет пригласить в тюрьму для консультации собственного врача.
In such cases, unless they had been arrested for a capital offence, detainees were given a police bond.
В таких случаях, если речь не идет о преступлениях, наказуемых смертной казнью, задержанные отпускаются под подписку.
Commending the German mediation which led, on 29 January 2004, to the exchange of detainees and mortal remains,
с удовлетворением отмечая посреднические усилия Германии, которые привели 29 января 2004 года к обмену задержанными лицами и останками погибших,
The reported practice of detention of criminal suspects on administrative charges, under which detainees are deprived of procedural guarantees.
согласно сообщениям, существует практика административного задержания подозреваемых по уголовным делам, в соответствии с которой задержанные лишены процессуальных гарантий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung