Beispiele für die Verwendung von "deterrent defense" im Englischen
The US should reinforce its deterrent and defense capability through its alliances with South Korea and Japan.
США должны укрепить свой потенциал сдерживания и обороны, посредством своих союзов с Южной Кореей и Японией.
These reductions in the new START agreement will not erode America’s nuclear capabilities, strategic deterrent, or national defense.
Эти сокращения не ослабят ядерный потенциал Америки, не понизят сдерживающий эффект и не повредят обороноспособности страны.
In foreign policy, Corbyn would slash defense spending and abandon the UK’s nuclear deterrent.
Во внешней политике Корбин намерен зарезать оборонные расходы и отказаться от ядерного щита Великобритании.
We know China has doubled and redoubled its defense budget for, among other things, a massive weapons development program, including modernizing a deterrent and second-strike nuclear capability.
Нам известно, что Китай в несколько раз увеличил свой оборонный бюджет, в том числе увеличил затраты на программу по разработке оружия, связанную, в частности, с модернизацией средств сдерживания и ядерным потенциалом ответного удара.
The second challenge is the creation of a credible NATO deterrent.
Второй задачей является создание альянсом НАТО надежной системы сдерживания.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
He said: “It is so important that we have a secure and safe and effective nuclear deterrent, and that the industrial base supports that.”
«Очень важно, чтобы мы располагали надежными, безопасными и эффективными ядерными средствами устрашения и чтобы промышленная основа это поддерживала».
India hopes to show it can strike deep beyond its neighbor's borders to serve as a deterrent for any Chinese aggression, Kanwal said.
Индия надеется показать, что может нанести удар далеко от собственных границ и воспользоваться этим как средством сдерживания любой возможной агрессии со стороны Китая, добавил Канвал.
The defense lawyer was confident that he would be able to answer to the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении.
A build-up in Venezuela could well raise sensitivities as its neighbors seek to bolster their own deterrent capabilities.
Наращивание в Венесуэле может ухудшить ситуацию в регионе, так как ее соседи будут стремиться укрепить свой собственный потенциал сдерживания.
This is especially true at a time when the other main deterrent to renewed violence - the military balance between the two sides - is also being weakened.
Это особенно правдоподобно в условиях, когда другое основное сдерживающее средство - наличие военного равновесия между двумя сторонами - также ослабло.
They do not accuse me, they insult; they do not fight me, they calumniate, and they don't allow me the right of defense.
Они оскорбляют меня, а не обвиняют; не атакуют, а клевещут. И не считают, что у меня есть право защищаться.
A major boost to confidence would be a clear-cut strategic commitment from the West in the form of an extension of NATO's own deterrent to the Middle East.
Повышению доверия также будут способствовать четкие стратегические обязательства Запада в виде расширения собственных средств сдерживания НАТО на Средний Восток.
We will therefore entrust our attorney with the defense of our rights.
Мы дадим поручение нашему адвокату по защите наших прав.
Of course, if Europe helps North Africa build sustainable, prosperous democracies, this would be the greatest long-term deterrent to illegal migration of all.
Конечно, если Европа поможет Северной Африке создать устойчивую, процветающую демократию, то это будет самым большим долгосрочным сдерживающим фактором для нелегальной миграции.
· Complete the CTBTO's verification regime, which all states should support as a powerful deterrent to any would-be nuclear testers.
· завершить разработку режима проверки ОДВЗЯИ, который все государства должны поддерживать как мощный сдерживающий фактор для любых потенциальных испытателей ядерных вооружений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung