Beispiele für die Verwendung von "deters" im Englischen
That prospect deters investment, hampering growth;
Такие перспективы приводят к ограничению инвестиций, мешая экономическому росту;
A law that cannot be enforced deters no one.
Закон, который не может быть применен, никого не сможет сдержать.
In particular, all countries need to reduce structural rigidity, which deters investment and hampers growth.
В частности, всем странам надо снижать структурную жёсткость, которая мешает инвестициям и тормозит рост.
Yet that is absolutely the wrong conclusion for anyone who believes that capital punishment deters.
Однако, это абсолютно неверное заключение в глазах тех, кто верит, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
But, even with the limited quantitative evidence available, there are good reasons to believe that capital punishment deters.
Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
But the Fund notes that, at almost 200% of GDP, Greece’s stock of debt deters investment and capital inflows.
МВФ же подчёркивает, что накопленный долг Греции достигает почти 200% ВВП, а это мешает инвестициям и притоку капиталов.
Recent tests have shown that shining ultraviolet lights against the submerged nets deters these species without affecting the fishing catch.
Последние тесты показали, что освещение погруженных сетей ультрафиолетовыми фонарями отпугивает эти виды, не влияя на улов.
In manufacturing, it deters poor countries from moving up the value chain as tariffs on their exports increase with the degree of processing.
В промышленности оно не позволяет бедным странам занять более высокое положение в цепи создания добавленной стоимости, т.к. тарифы на их экспорт растут параллельно с увеличением степени переработки.
But as he turns from his permanent self-centered campaigning to trying to govern, Twitter becomes a two-edged sword that deters needed allies.
Впрочем, по мере того как он начинает вместо своей бесконечной, эгоцентричной кампанейщины пытаться управлять государством, его «Твиттер» становится обоюдоострым мечом, который отпугивает нужных союзников.
But while blocking change can protect existing industries and jobs for a while, doing so dramatically deters investment, and eventually hurts growth and employment.
Однако, хотя блокирование перемен может на какое-то время защитить существующие отрасли и рабочие места, подобные действия ведут к резкому снижению потока инвестиций, что, в конечном итоге, вредно для роста экономики и занятости.
But, because we cannot be certain that the threat of punishment deters all crime, or that all criminals are caught, our ability to induce gun owners to behave responsibly is limited.
Но, поскольку мы не можем быть уверены в том, что угроза наказания сдерживает все преступления, или в том, что все преступники оказываются за решеткой, наша способность побудить владельцев оружия вести себя ответственно ограничена.
In those circumstances, it is clear that humanitarian workers will continue to play, as they have in the past, a very important role in protecting civilians, as their presence also often deters violence against civilian populations.
В этих обстоятельствах становится ясно, что гуманитарный персонал по-прежнему, как и в прошлом, будет играть очень важную роль в обеспечении защиты гражданских лиц, поскольку его присутствие также зачастую препятствует совершению насилия против гражданского населения.
They argue that regulatory constraints make it difficult for them to adjust to changes in technology and product demand, and that this in turn lowers their efficiency, raises their costs and, as a result, deters job creation.
Нормативные ограничения, говорят они, затрудняют им реакцию на изменения в технологиях и спросе на товар, что, в свою очередь, снижает эффективность, ведёт к росту издержек и, как результат, уменьшает количество создаваемых рабочих мест.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung