Beispiele für die Verwendung von "didnt much like" im Englischen

<>
I don't feel much like talking right now. Сейчас мне не очень хочется говорить.
Tom doesn't look much like his father. Том не сильно похож на своего отца.
She is very much like her mother. Она очень похожа на свою мать.
I would very much like to see whether we can find a way to lower the price for you. Я очень надеюсь, что мы сможем найти возможность снизить для Вас цену.
I would very much like to receive samples of the goods for a more detailed examination. Я бы очень хотел получить образцы товаров для более детального ознакомления.
I would very much like to see you Я бы очень хотел увидеть тебя
I would very much like to meet you here. Я буду очень рад встретить Вас здесь.
By then, it will feel much like a typical skydive, except it will have lasted longer and the view will have been better. К тому моменту все будет уже похоже на обычный затяжной прыжок с одной лишь разницей: он будет длиться дольше и обзор будет шире.
Within a year or two much like a field of flowers starting to bloom when rain follows drought, the company began to enjoy what was possibly a greater number of attractive research projects in relation to its size than had ever before been experienced. За один-два года в компании Raychem, подобно цветам, распускающимся после дождя, пролившегося на иссушенную почву, появилось и стало реализовываться много привлекательных исследовательских проектов, больше (даже если сделать поправку на возросшие размеры), чем когда-либо ранее за всю ее историю.
Much like in the forex market, some stock traders use borrowed money secured by margin to trade large positions, though this practice is generally outlawed in China. Как и на валютном рынке некоторые фондовые трейдеры используют заимствованные средства, обеспеченные маржей для торговли крупных позиций, хотя такая практика, в принципе, запрещена в Китае.
Much like my wife, markets almost never give clear, unambiguous signals. Рынки, почти как моя жена, практически никогда не дают четкой однозначной информации.
Sometimes the company with no strikes is too much like the henpecked husband. Иногда такая компания напоминает мужа-подкаблучника.
Much like the rest of the world, the lack of inflationary pressures will keep the RBNZ from raising rates any time soon, and may even force Governor Wheeler and company to cut if dairy prices take another tumble. Как и во всем остальном мире, отсутствие инфляционных давлений не даст РБНЗ повышать процентные ставки в ближайшее время, и даже может вынудить управляющего Уиллера и его команду сократить ставки, если цены на молочную продукцию снизятся еще.
It makes use of "hidden states" much like Hidden Markov Models (HHM), but unlike HHM, Kalman filter is faithfully linear. Он использует “скрытые состояния” подобно скрытым марковским моделям (Hidden Markov Models, HHM), но в отличие от них он линеен.
If you think of the market as a sea of competitors, and within this sea of competitors is a school of traders much like a school of fish. Если воспринимать рынок как спортивное состязание с очень ограниченным числом победителей, то любители здесь явно являются первыми кандидатами на вылет.
Much like an elementary student returning to school, European currencies wish they could turn the calendar back to the halcyon days of a few months ago. Подобно младшекласснику, возвращающемуся в школу, жаль, что европейские валюты не могут перелистнуть назад календарь к безмятежным дням всего на несколько месяцев назад.
Gov. Olsen sounded much like Bank of Canada’s Gov. Poloz when he said that the Bank had cut rates in December “as a hedge against much weaker development in the real economy” but that the weakness “has not come through so far. Заявление губернатора Олсена звучало так же, как и заявление управляющего Банком Канады Полоза, когда тот сказал, что Банк снизил ставки в декабре "в качестве инструмента хеджирования против более слабого развития реального сектора экономики" и объяснил, что это ослабление "не закончилось до сих пор."
Once again though, much like last month, there is a dearth of leading employment information available to us prior to the all-important release making it increasingly difficult to foretell. Хотя опять, как и в прошлом месяце, нам недостает опережающих индикаторов занятости и информации до публикации, имеющей особо важное значение, что делает прогнозирование достаточно сложным.
This is in contrast to the assumed stance of the Bank’s Monetary Policy Committee (MPC), which is supposed to be considering the timing for a rate hike, much like the Fed. Это отличается от денежно-кредитной политики Банковского Комитета (ПДК), которая предполагает, что со временем будет повышение процентных ставок, как и у ФРС.
Allowing the general wording and tone of an annual report to influence a decision to purchase a common stock is much like buying a product because of an appealing advertisement on a billboard. Допустить, чтобы общие формулировки и тональность годового отчета влияли на решение о покупке обыкновенных акций, — все равно что покупать товар под влиянием броского объявления на рекламном щите.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.