Beispiele für die Verwendung von "died down" im Englischen

<>
Now that things have died down, maybe she'll come back. Теперь, когда всё утихло, она может и вернётся.
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while. Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
This wind of change will not die down, not in Syria and not elsewhere. Этот ветер перемен не утихнет – ни в Сирии, ни где бы то ни было.
This is not good weather to climb in, so the climbers are just waiting, hoping that the wind's going to die down. Это не самая лучшая погода для восхождения, так что альпинисты ждут, надеясь, что ветер утихнет.
People get up in arms whenever they go public, but eventually the noise dies down, because the simple truth is that people wanna be protected. Люди встают с оружием в руках, когда они получают огласку, но в конечном счете шум утихает, правда в том, что они хотят быть защищенными.
The wind gradually died down. Ветер постепенно успокоился.
The wind died down by the evening. Ветер успокоился к вечеру.
The Cyprus “crisis” has died down, and contagion was fairly limited. Кипрский "кризис" угас, заражение других зон было довольно ограниченным.
North Korea's nuclear ambitions seem to have died down, at least for now. Похоже, что ядерные амбиции Северной Кореи поутихли, по крайней мере, на ближайшее время.
After the laughter died down, a change of mood, and a flirtation with panic seemed in order. После того как стих смех, у всех резко сменилось настроение, и наступила паника.
While the volatility has died down since then, the implicit tightening from the world’s most important central bank has still served as a headwind for EM currencies in the first half of the year. Несмотря на то, что с тех пор волатильность стала представлять меньшую угрозу, предполагаемое ужесточение политики самого главного центрального банка по-прежнему выступала в качестве барьера для валют EM в первой части года.
Meanwhile, in the United States, the controversy over government spying on its citizens seems to have died down, mostly because people are now convinced that their government will only look at the really bad guys. Между тем, в Соединенных Штатах спор о шпионаже правительства за собственными гражданами вроде бы поутих, главным образом потому, что люди сейчас убеждены - их правительство будет следить только за настоящими негодяями.
Yeah, but now the euphoria's died down the reality is that, in a few short days, I'm going to be skint. Да, но эйфорию вытеснила реальность, которая заключается в том что через несколько дней я останусь без гроша.
That didn’t sound right to Shuker, and he was determined to challenge Noble after the applause died down. Шакеру это не показалось убедительным, и после того, как стихли аплодисменты, он решил вступить с Ноблем в дискуссию.
In many countries that have already introduced legislation on the daytime use of lights, it has been noted that opposition to this measure has died down considerably and that acceptance has generally been high following implementation. Наконец, во многих странах, которые уже ввели законодательство по использованию огней в дневное время, было выявлено, что такое использование огней уже не вызывает серьезного сопротивления и что уровень признания этой меры после ее введения в целом повысился.
Since the announcement of the initial accord in March 2006 on the bilateral agreement between the United States and India on peaceful nuclear cooperation, debate and discussion on the international stage between supporters and opponents has not stopped or died down. После объявления в марте 2006 года о предварительной договоренности по двустороннему соглашению между Соединенными Штатами и Индией о сотрудничестве в мирном использовании ядерной энергии дебаты и дискуссии на международной арене между сторонниками и противниками не прекратились и не стихли.
Those public fears gradually died down when the moon proved lifeless and the Viking rovers in the 1970s seemed to show Mars to be a barren place. Эти опасения постепенно развеялись, когда оказалось, что на Луне нет никакой жизни, а марсоходы Viking в 1970-х годах показали, что Марс — пустынная планета.
I had a goldfish, and when he died, we flushed him down the toilet, back to the sea. У меня была золотая рыбка, и когда она умерла, я спустил ее в унитаз, обратно в море.
Died from broken neck caused by fall down the stairs. Смерть наступила в результате перелома шейных позвонков.
Not just the horses, but people had cows in their attics that they would use for milk, that they would hoist up there and keep them in the attic until literally their milk ran out and they died, and then they would drag them off to the bone boilers down the street. У людей были не только лошади. Люди держали коров на чердаках, и доили их. Они умудрялись поднимать их наверх и так и держали на чердаке, пока у коров буквально не заканчивалось молоко, и они умирали, после чего коров тащили к котлам для выварки вниз по улице.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.