Beispiele für die Verwendung von "disaggregate" im Englischen
Übersetzungen:
alle430
дезагрегировать403
разукрупнять15
разделять1
разъединять1
разъединяться1
andere Übersetzungen9
Life expectancy (please disaggregate urban/rural, by socio-economic group and by sex);
средняя продолжительность жизни (с разбивкой на городское и сельское население, по социально-экономическим группам и по полам);
All countries should establish or strengthen monitoring systems at national and subnational levels to assess progress towards key child-related goals and increase their national capacities to collect, analyse and disaggregate data by sex, age and other relevant factors.
Всем странам необходимо создать или укрепить системы наблюдения на национальном и субнациональном уровнях для оценки прогресса в достижении ключевых целей, связанных с детьми, и укрепить свой национальный потенциал по сбору, анализу и разбивке данных по признакам пола, возраста и с учетом других соответствующих факторов.
Please indicate whether the State party intends to disaggregate its educational statistics not only according to sex, but also according to urban and rural areas, in order to be able to evaluate and counter the school dropout rate of rural girls.
Пожалуйста, укажите, намеревается ли государство-участник представлять свои статистические данные в области образования с разбивкой не только по признаку пола, но также по городским и сельским районам, с тем чтобы иметь возможность оценивать масштабы отсева сельских девочек из школ и противодействовать этому явлению.
Increase efforts to compile, and disaggregate by sex and age, statistics on ICT use, in order to develop gender-specific indicators on ICT use and needs and to collect gender-specific data on employment and education patterns in the media and in ICT professions;
активизировать усилия по сбору статистических данных об использовании ИКТ с разбивкой по признаку пола и возрастным группам для разработки показателей, касающихся использования ИКТ и связанных с ними потребностей, по мужчинам и женщинам и осуществлять сбор данных о занятости и уровне образования мужчин и женщин в профессиональных группах, связанных со средствами массовой информации и ИКТ;
It is becoming increasingly difficult to disaggregate the population component in integrated projects and to isolate the “costed population package” from those activities that are not referred to in paragraph 13.14 of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development.
Вычленять компонент народонаселения в комплексных проектах и отделять мероприятия, осуществляемые в рамках «комплекса направлений деятельности в области народонаселения, расходы на которую определены», от мероприятий, не упоминаемых в пункте 13.14 Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, становится все труднее.
The Committee calls on the State party to monitor systematically women's access to health care, including primary and secondary health-care services, and to disaggregate such data by urban and rural areas, and by age, and use such data as a basis for planning health care delivery.
Комитет призывает государство-участник систематически контролировать доступ женщин к медицинскому обслуживанию, в том числе первичным и амбулаторным медико-санитарным услугам, и проводить разбивку таких данных по городским и сельским районам, а также по возрасту и использовать такие данные в качестве основы для планирования медицинского обслуживания.
UNICEF, UNDP, United Nations Development Fund for Women, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria should gather and disaggregate data on indigenous infants, children and mothers based on criteria relating to ethnicity, cultural and tribal affiliation, and language.
Форум настоятельно призывает ЮНИСЕФ, ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией собирать и вычленять данные по младенцам, детям и матерям из числа коренного населения на основе критериев этнической, культурной и племенной принадлежности и языка.
In order to identify remaining shortcomings, a serious effort has been made in the second report to disaggregate information by territories, so that the development goals are seen not only as commitments to be met at the national level, but also as requirements for actions to enable individual regions to achieve them, leaving no territory behind.
С целью выявления существующих в стране пробелов в рамках второго доклада были предприняты значительные усилия для того, чтобы представить информацию в разбивке по регионам и тем самым определить обязательства по достижению целей в области развития не только на национальном уровне, но и побудить принять необходимые меры для того, чтобы каждый регион мог внести свою лепту в выполнение этих обязательств и чтобы не было отстающих регионов.
The Innocenti Centre produced a new version of the TransMONEE database — a unique compilation of data on trends in 27 countries in transition in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region — and continued to improve the capacity of statistical offices in the region to disaggregate as well as monitor and analyse data on children and women.
Центр Инноченти подготовил новую версию базы данных ТрансМОНИ — уникальную базу данных о тенденциях в 27 странах с переходной экономикой региона Центральной и Восточной Европы, СНГ и государств Балтии — и продолжает наращивать потенциал статистических бюро стран региона по сбору отдельных данных по детям и женщинам, а также по обобщению и анализу таких данных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung