Beispiele für die Verwendung von "disagreement" im Englischen
Progress was stopped by disagreement over nuclear matters.
Прогресс был остановлен из-за разногласий по ядерным вопросам.
They've ignored the possibility of harmonious disagreement.
отвергая возможность гармоничного несогласия друг с другом.
This does not mean that there is no dissent or disagreement.
Это не означает, что там нет инакомыслия или несогласия.
Beyond the economy, there are, of course, many areas of disagreement.
По ту сторону экономики, конечно, есть много сфер разногласия.
Disagreement with the government, it must begin to see, is not sedition.
Ей следует понять, что несогласие с правительством не является мятежом.
The debate also highlights disagreement about the reliability of official data.
Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных.
Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies.
Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия.
The other source of dissension is disagreement over a bank tax.
Вторым источником противоречий являются разногласия по налогам на банки.
Nevertheless, there are signs of disagreement on important matters between the government and the army.
Несмотря на это, есть несогласия по важным вопросам между правительством и армией.
Where the disagreement lies is in the form integration should take.
Разногласия начинаются, когда речь заходит о формах этой будущей интеграции.
But traditional political differences based on disagreement over fundamental values play a diminishing part in elections.
Но традиционные политические различия, основанные на несогласии в отношении фундаментальных ценностей, играют все меньшую роль в выборах.
And when economists confront a fundamental question, fundamental disagreement often follows.
А когда экономисты сталкиваются с фундаментальным вопросом, между ними часто возникают фундаментальные разногласия.
They also overlook the ability of the US and China to finesse their disagreement over Taiwan.
Они также упускают из виду способность США и Китая деликатно обойти свое несогласие с Тайванем.
As for Trump, Macron’s disagreement with him mostly concerns multilateral issues.
Что же касается Трампа, то у Макрона с ним разногласия в основном по вопросу о роли мультилатерализма.
Most people instinctively avoid conflict, but as Margaret Heffernan shows us, good disagreement is central to progress.
Большинство людей инстинктивно избегают конфликтов, но, как покажет нам Маргарет Хеффернан, здоровое несогласие - залог прогресса.
So more areas of disagreement than agreement even at this late hour.
Так что еще даже в этот поздний час имеются разногласий больше чем соглашений.
Thus, its proclaimed "disagreement" with North Korea's withdrawal from the Non-Proliferation Treaty was relatively mild.
Поэтому заявленное им "несогласие" с выходом Северной Кореи из Договора о нераспространении ядерного оружия, было относительно мягким.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung