Beispiele für die Verwendung von "disclosed" im Englischen
Übersetzungen:
alle534
раскрывать237
разглашать50
обнародовать20
разглашаться5
разоблачать3
оглашать2
оглашаться1
andere Übersetzungen216
How the torturers were trained is also disclosed.
То, как обучали мучителей, тоже было рассекречено.
5. To Whom Your Personal Information is Disclosed ("Recipients")
5. Кому Ваша личная информация раскрывается ("Получатели")
This setting helps prevent confidential and private organizational information from being disclosed.
Это помогает предотвратить утечку конфиденциальной информации и личных сведений.
The FBI, it was also disclosed, would be looking into the Clinton Foundation.
Кроме того, стало известно, что ФБР займётся фондом Clinton Foundation.
Rosneft has already approved its budget for next year, but has not disclosed it.
Роснефть уже утвердила бюджет на следующий год, но пока не предаёт его огласке.
In addition, the carrying amount of the inventories carried at net realizable value should be disclosed.
В дополнение к этому следует указывать балансовую стоимость запасов, учитываемых по чистой реализационной стоимости.
The specific expenditure disclosed in the financial statements included only travel and accommodation, and consultants'fees;
конкретные статьи расходов, показанные в финансовых ведомостях, включают только путевые расходы и расходы на проживание, а также оплату услуг консультантов;
An audit of the Commission's liquidation activities disclosed that the internal controls were generally adequate.
Ревизия ликвидационной деятельности Комиссии выявила, что механизмы внутреннего контроля в целом адекватны.
UNODC indicates that inventory write-offs will be disclosed in an adequate manner from 2002 onwards.
УНПООН указывает, что начиная с 2002 года будут представляться достаточно полные данные о списании товарно-материальных ценностей.
Your Personal Information may, for the Purposes, be disclosed for processing to any of the following Recipients:
Ваша персональная информация может в указанных целях предоставляться для обработки любом из следующих получателей:
No bond buyers were ever disclosed, and it's not yet clear how much money was raised.
Кто купил эти облигации, и сколько денег привлекла «Роснефть», по-прежнему непонятно.
The recipients or categories of recipients to whom Facebook members’ personal data are or may be disclosed
Получатели или категории получателей, которым предоставлены или могут быть предоставлены личные данные членов Facebook.
The Board's test disclosed that 13 employees were granted access rights on all four different duties.
Проведенная Комиссией проверка выявила, что 13 сотрудникам были предоставлены права доступа по всем четырем различным функциям.
Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost and is disclosed in note 9.
Учет такого имущества длительного пользования ведется по исторической стоимости, и информация о нем приводится в примечании 9.
the newspaper argued that it was in the "public interest" that Mosley's sexual activities be disclosed.
газета утверждала, что предание сексуальных действий Мосли гласности было в "общественных интересах".
The content of these Regulations shall be disclosed without limitation upon the request of any interested party.
Содержание настоящего Регламента раскрывается без ограничений по запросу любых заинтересованных лиц.
the direct method, whereby major classes of gross cash receipts and gross cash payments are disclosed; or
либо прямого метода, когда указываются основные категории валовых денежных поступлений и валовых денежных выплат; либо
Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organisation was not materially affected by:
За исключением информации, приведенной в финансовых ведомостях, на финансовое положение организации не оказали существенного воздействия:
What information should be kept secret in the interest of national security and what information should be disclosed.
Какая информация должна быть закрытой в интересах нац безопасности, а какую стоит расскрыть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung