Beispiele für die Verwendung von "discourse" im Englischen
The media, education, culture and public discourse:
Информация, обучение, культура и публичные выступления
Their discourse is partly libertarian/neo-liberal.
Их рассуждения частично принадлежат нео-либеральной доктрине свободной воли.
Military censors quash public discourse about it.
Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы.
Just admitting this will transform our discourse about morality.
Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали.
We need to introduce new ground rules for political discourse.
Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога.
That is why temperature targets dominate the global climate discourse.
Именно поэтому температурные цели доминируют при рассуждениях о мировом климате.
Instead, they are increasingly scapegoating Europe and embracing a national discourse.
Вместо этого, они все чаще делают Европу козлом отпущения и привлекают национальные дебаты.
It's very nice for discussion, discourse, making films and everything.
Это очень актуальная тема для обсуждений, докладов, съёмок фильмов и всего прочего.
Where can and should religion and ethics contribute to our political discourse?
Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни?
Dictating the direction of the policy discourse is no longer Europe's role.
Навязывание направления политического обсуждения больше не является ролью Европы.
But, even with better, more fact-based discourse, people’s interests will diverge.
Но, даже с лучшим обсуждением, более обоснованном на фактах, интересы людей будут расходиться.
America does not need more of the partisanship that ossified our public discourse.
Америке больше не нужны предвзятые суждения, приведшие к окостенению общественного диалога.
Nor is Egypt's political discourse likely to be especially palatable to Israelis.
Также в ходе политических дискуссий в Египте, по-видимому, уже не будут так уважительно относиться к израильтянам.
Orthodox Christianity and traditionalist values are now central to the regime’s discourse.
Православное христианство и традиционные ценности оказались центральной темой режима.
Another new term, "zhi qing quan" (right to know), has also entered public discourse.
Другой новый термин, "zhi qing quan" ("право знать"), также проник в язык общества.
People seem to be drifting apart, and no country is immune from divisive discourse.
Люди, похоже, отдаляются друг от друга, и ни одна страна не застрахована от дискуссий ведущих к расколам.
The gains of enlightened discourse are too precious to be turned into negotiable values.
Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение.
Napoleon, of course, wrote his first major Rousseauesque “discourse” on the subject of Happiness.
Естественно, Наполеон свои первые рассуждения в стиле Руссо написал на тему счастья.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung