Beispiele für die Verwendung von "disinfect" im Englischen
In addition, Dushanbe Vodokanal is taking steps daily to disinfect water using chlorine, flush the water distribution network and clarify water by coagulation.
Кроме того, ГУП «Душанбеводоканал» ежедневно производит мероприятия по обеззараживанию воды с помощью хлора, промывку водораспределительной сети города и осветление воды методом коагуляции.
Consequently, while digging for the dead and cleaning up debris, we also have to empty wells supplying drinking water, disinfect them and make such sources of water safe to consume so that we can hold at bay such water-borne diseases as dysentery and cholera.
Поэтому наряду с поиском погибших и расчисткой завалов мы также должны осушить колодцы питьевой воды, продезинфицировать их и сделать подобные источники воды безопасными для потребления, с тем чтобы мы могли сдержать распространение таких передающихся через воду болезней, как дизентерия и холера.
Tubing for ventilators (hung to dry over a hole in the floor used to dispose of urine and wastes) was not disinfected correctly.
Вытяжная труба (подвешенная для осушки отхожего места в полу) не была продезинфицирована надлежащим образом.
You will be taken in a transporter which will then be disinfected.
Вы сядете в транспортер, который потом будет дезинфицирован.
Well, if he smelled like antiseptic, he was probably disinfecting himself before he left the lab.
Если от него пахло антисептиком он возможно дезинфицировал себя перед тем, как покинуть лабораторию.
I found out Cece has lice, so I was up all night, disinfecting every sheet, towel, toy, item of clothing in the entire house.
Я нашла у Сиси вши, поэтому я не спала всю ночь, дезинфицировала каждую простыню, полотенце, игрушку, каждый предмет одежды в доме.
Please tell me somebody disinfected Deeks before they let him in here.
Пожалуйста, скажите, что Дикса обеззаразили перед тем как впустить сюда.
Once diagnosed, C. auris patients need to be isolated; medical equipment must be thoroughly disinfected; and strict precautions need to be enforced for health-care workers.
Как только диагноз поставлен, пациента с C. auris необходимо изолировать; медицинские инструменты следует тщательно дезинфицировать; а для сотрудников медучреждения вести строгие меры профилактики.
If any wastes of UN No. 3291 have leaked or been spilled in the closed bulk container, it shall not be re-used until after it has been thoroughly cleaned and, if necessary, disinfected or decontaminated with an appropriate agent.
Если отходы под № ООН 3291 просочились или просыпались в закрытом контейнере для массовых грузов, этот контейнер нельзя вновь использовать до тех пор, пока он не будет тщательно очищен и, если необходимо, продезинфицирован или обеззаражен с помощью соответствующего средства.
Closed or sheeted bulk containers used for the transport of waste goods of UN 2900 shall not be re-used until after they have been thoroughly cleaned and disinfected.
Закрытые или крытые брезентом контейнеры для массовых грузов, используемые для перевозки отходов под № ООН 2900, не должны вновь использоваться до тех пор, пока они не будут тщательно очищены и дезинфицированы.
Closed or sheeted containers or wagons/vehicles used for the carriage of wastes of UN No. 2900 shall not be re-used until after they have been thoroughly cleaned and disinfected.
Закрытые или крытые брезентом контейнеры или вагоны/транспортные средства, используемые для перевозки отходов под № ООН 2900, не должны вновь использоваться до тех пор, пока они не будут тщательно очищены и дезинфицированы.
Antenna also provides lessons on how to treat and disinfect drinking water to save children and adults from water-borne diseases.
Кроме того, она обучает методам обработки и дезинфекции питьевой воды, с тем чтобы защитить детей и взрослых от передающихся с водой заболеваний.
If the service continues to stop unexpectedly without relevant error events, verify that the computer is not infected with a malicious worm and disinfect the system if needed.
Если служба продолжает неожиданно останавливаться без выдачи сообщений об ошибке, убедитесь, что компьютер не заражен, и при необходимости выполните дезинфекцию системы.
If the service continues to stop unexpectedly without relevant error events, verify that the computer is not infected with a malicious worm and disinfect the system if it is infected.
Если служба продолжает неожиданно останавливаться без регистрации соответствующих событий ошибок, убедитесь, что компьютер не заражен сетевым червем, и при необходимости произведите очистку системы от инфекции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung