Beispiele für die Verwendung von "disinformation" im Englischen
Unfortunately, such disinformation is hardly a recipe for generating reform.
К сожалению, подобная дезинформация вряд ли является рецептом для начала реформ.
“We don’t know how many disinformation channels there are,” he says.
— Мы не знаем, сколько среди них каналов распространения дезинформации.
Second, Western democracies must get serious about tackling the threat of massive disinformation.
Во-вторых, западным демократиям стоит серьезно отнестись к решению проблемы массовой дезинформации.
The proliferation of “bots” – computer programs that automatically spread disinformation – has blurred these lines further.
Распространение ботов – компьютерных программ, автоматически рассылающих дезинформацию, – еще больше усугубляет положение.
Fifth, governments need to fund projects that expose disinformation and massively increase media literacy skills.
В-пятых, правительствам необходимо финансировать те проекты, которые разоблачают дезинформацию и массово повышают медиа-грамотность.
Today, the Bush administration is engaged in a disinformation campaign about an impending social security crisis.
Сегодня администрация Буша ведет кампанию дезинформации о грозящем кризисе социального страхования.
Those experts report on disinformation on a weekly basis, and almost all do it for free.
Эти эксперты еженедельно сообщают о фактах дезинформации, и почти все они делают это практически бесплатно.
The fourth element that must inform the fight against disinformation is anonymity in information creation and distribution.
Четвертым элементом, о котором нужно знать тем, кто борется с дезинформацией, является анонимность в создании и распространении информации.
Right now, virtually no funding is available in Europe for operational monitoring and the analysis of disinformation.
В настоящее время в Европе практически отсутствует финансирование работы по оперативному наблюдению и анализу дезинформации.
Watchdog organizations should challenge disinformation and launch professionally produced, authoritative information sources targeted at Russian-speaking populations.
Наблюдающие организации должны бороться с дезинформацией и создавать профессиональные и авторитетные источники информации, ориентированные на русскоязычную аудиторию.
Better yet, they then trained hundreds more people to detect disinformation, thus multiplying the initiative’s overall impact.
Более того, впоследствии они стали обучать новые сотни людей выявлению дезинформации, что привело к умножению общего эффекта данной инициативы.
The right place to start to address it is by creating a better balance between education and commercial disinformation.
Нет более правильного места для начала нашей дискуссии о решении этой проблемы чем создание лучшего баланса между образованием и коммерческой дезинформации.
This, along with media disinformation, has made it difficult for outsiders to penetrate the cases and separate fact from fiction.
Это, вместе с дезинформацией в СМИ, сделало трудным для посторонних вникнуть в дела и отделить факты от вымысла.
Their supporters in the media have spewed a stream of disinformation and leaked wiretaps to discredit and embarrass the accused.
Их сторонники в СМИ изрыгают поток дезинформации и раскрывают подслушанные телефонные разговоры, чтобы дискредитировать обвиняемых и усложнить их положение.
High school or university courses by themselves will not keep gullible voters from falling for bogus news or inflammatory disinformation.
Курсы средней школы или университетов сами по себе не смогут уберечь легковерных избирателей от интереса к фальшивым новостям или разжигающей рознь дезинформации.
Concern about the proliferation of disinformation, misinformation, and propaganda has reached the point where many governments are proposing new legislation.
Озабоченность распространением дезинформации и пропаганды дошла до такой степени, что многие правительства предлагают новые законодательные акты.
The influence of foreign powers — and hostile disinformation specifically — need to be established as a regular item on Western security agendas.
Влияние иностранных держав — и враждебная дезинформация в частности — должно рассматриваться как один из важнейших пунктов программы, касающейся безопасности Запада.
Years ago, a tobacco executive unwisely committed to paper the perfect slogan for his industry’s disinformation campaign: “Doubt is our product.”
Много лет назад представитель табачной промышленности неблагоразумно запечатлел на бумаге превосходный лозунг для кампании дезинформации, которую вела его индустрия: "Нашей продукцией является сомнение".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung