Beispiele für die Verwendung von "dismiss as a joke" im Englischen
I meant it as a joke, but it turned out to be true.
Я сказал это как шутку, но это оказалось правдой.
Its effect is to "reveal official history as a joke, to demonstrate a sphere of secret influence of which the visible, traceable, and known historical reality was only the outward façade."
Следствием этого является "разоблачение официальной истории как шутки, чтобы продемонстрировать сферу секретного влияния, для которого видимая, прослеживаемая и известная история была только внешним фасадом .".
And I stepped in front of him just as a joke as he was driving by.
И я просто по приколу забежал вперед, встал на его пути.
As a joke NASA scientists showed the photos to the press remarking about the face they'd found on Mars.
В качестве шутки ученые НАСА показали снимок журналистам и сказали, что "лицо" обнаружено на Марсе.
You were saying you covered the song as a joke, right?
Вы говорили, что написали кавер-версию в качестве шутки, так?
The sad truth is, in our society, male spousal abuse is still largely treated as a joke.
Печальная правда в том, что в нашем обществе издевательство над мужьями все еще мало кто принимает всерьез.
When the roofs were covered, a woman said as a joke, "Now God can see me."
Когда крыши были заклеены, одна женщина сказала в шутку: "Теперь Бог может видеть меня".
This is something I used to do as a joke - you know, make - the same like - Robert Smithson's "Spiral Jetty" - and then leaving traces, as if it was done on a tabletop.
Это я сделал ради шутки, Копия "Спиральной дамбы" Роберта Смитсона. Я также оставил следы,чтобы казалось, что это было сделано на столе.
And I said as a joke - as a joke, I said, "I did the math. Verizon has 70 million customers.
И я в шутку сказал - в шутку! "Я посчитал. У компании "Verizon" 70 миллионов абонентов.
Most of these fatwas have a violent streak that the Saudi establishment is quick to dismiss as belonging to the Middle Ages.
Многие из этих фатв содержат общую угрозу падения власти сауди как пережитка средних веков.
It is an issue that too many in Washington, DC are willing to dismiss as "transitory," despite visible evidence to the contrary.
Это проблема, которую слишком многие в Вашингтоне хотят назвать "преходящей", несмотря на видимые доказательства обратного.
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
That makes the message easy to miss, or even to dismiss as spam.
По этой причине, электронное сообщение может быть легко пропущено или даже удалено как спам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung