Beispiele für die Verwendung von "disparate" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle134 разрозненный24 andere Übersetzungen110
That will be impossible with such disparate members. Это может оказаться невозможным для некоторых государств.
The amount of resources we put in are disparate. Количество ресурсов, которое мы вкладываем, несоразмерно.
Here, we have a whole bunch of disparate images. Здесь у нас есть целая куча различных изображений.
The coexistence of disparate ideas cultivates competition and progress. Сосуществование неравноправных идей культивирует конкуренцию и прогресс.
Russians, meanwhile, are struggling to reconcile their disparate views on Europe. Русские, тем временем, изо всех сил пытаются урегулировать свои дифференцированные представления о Европе.
where do you go putting all of these disparate pieces together? совместить все эти несопоставимые вещи?
Areas of pale discoloration, disparate in size, but consistent in color. Обесцвеченные бледные области, отличающиеся размерами, но схожие по цвету.
At first glance these disparate phenomena might seem only vaguely connected. На первый взгляд связь между этими разнородными явлениями не особо ясна.
New partnerships must be forged, even among actors with seemingly disparate interests. Необходимо создать новые партнерства даже среди действующих лиц с, казалось бы, различными интересами.
And evidence of worsening antagonisms among disparate social groupings and classes is mounting. А свидетельств об ухудшении соперничества между различными социальными группировками всё больше.
The Twin Peaks Sheriff's Department is currently involved in several disparate investigations. Управление Шерифа Твин Пикс в настоящее время расследует несколько важных дел.
It &apos;s in Tooting High Street, and it sells two very disparate items. Магазин на улице Тутинг Хай, и они продавали две очень разные штуки.
This question is now paramount in countries as disparate as Egypt, Pakistan, and Turkey. Сегодня этот вопрос имеет первостепенное значение в таких непохожих друг на друга странах, как Египет, Пакистан и Турция.
The Purchase Orders table connects the two disparate tables, Suppliers and Purchase Order Details. Таблица "Накладные" связывает две другие таблицы: "Поставщики" и "Сведения о заказах".
It has the potential to unify multiple existing standards for interfacing disparate systems and data sources. Он позволяет унифицировать множественные существующие стандарты для обеспечения увязки разнородных систем и источников данных.
But he could easily have meant the arms from the disparate countries in that single room. Но точно такое же впечатление возникает, когда смотришь на оружие из самых разных стран, сосредоточенное в одном помещении.
What do these two seemingly disparate responses tell us about China and its evolving place in the world? О чем же говорит реакция Китая на эти два, казалось бы, несопоставимых явления о самом Китае и его роли в современном мире?
At present, it is boldly highlighting the disparate, even discordant, fiscal responses now being embraced by European Union governments. В настоящее время, это резко подчеркивают различия, и даже противоречия в фискальных мерах, к которым прибегают правительства стран ЕС.
To improve access to and interpretation of data derived from its disparate and distributed sources, by applying standardized metadata; повысить доступность и усовершенствовать интерпретацию данных, полученных из разнообразных и географически разбросанных источников, путем использования стандартизированных метаданных;
If an Exchange cluster is running across disparate versions of Windows, failover may not occur as expected or configured. Если в кластере Exchange работают разные версии Windows, переход на другой ресурс может отличаться от ожидаемого или настроенного.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.