Exemples d'utilisation de "distinctiveness" en anglais

<>
Yet Turkey’s “distinctiveness” in the Middle East is not necessarily detrimental to the West. К тому же, отличительная особенность Турции на Ближнем Востоке – это то, что она вовсе не является нежелательной для Запада.
Owing to the linguistic barrier, ethnic distinctiveness and their concentration, some ethnic groups in socially and economically disadvantaged regions are less active in terms of their economic activity. Из-за языкового барьера, отличительных особенностей и концентрации некоторые этнические группы, проживающие в неблагоприятных в социальном и экономическом отношении районах, проявляют меньшую экономическую активность.
And there is no real distinctiveness of your consciousness from somebody else's consciousness. И нет глубокого различия между сознанием одного человека и другого.
The paradox here is that parties have become more tribal having lost their ideological distinctiveness. Парадокс заключается в том, что партии утратили свои идеологические отличия и стали чем-то вроде племен.
Moreover, whereas Iran is a Shia country, the overwhelming majority of Arabs are Sunni, reinforcing the salience of Iran’s ethnic distinctiveness. Кроме того, поскольку Иран является шиитской страной, а подавляющее большинство арабов являются суннитами, это еще больше заостряет этническую самобытность Ирана.
But this approach fails to distinguish between indigenous peoples and minorities within African and Asian States, unless we are prepared to agree that the distinction is merely one of degree of aboriginality or cultural distinctiveness. Однако при таком подходе невозможно провести различие между коренными народами и меньшинствами в государствах Африки и Азии, если только мы не согласимся, что различие заключается исключительно в степени первичности или культурной самобытности.
In this case problems may arise from applying different approaches to different regions of the world: a qualitative standard in the Americas (aboriginality), and a quantitative standard in Africa and Asia (degree of aboriginality or distinctiveness). В данном случае проблемы могут возникнуть вследствии применения различных подходов к различным регионам мира: качественный стандарт на американском континенте (коренное происхождение) и количественный стандарт в Африке и Азии (степень первичности или самобытности).
The main focus of WIPO's work is the protection of the creativity, reputation and distinctiveness inherent in indigenous traditional knowledge against misappropriation and misuse, and it addresses both defensive and positive forms of protection, including proprietary and non-proprietary approaches. Основное внимание в работе ВОИС уделяется защите таких неразрывно связанных с традиционными знаниями коренного населения аспектов, как творчество, репутация и исключительность, от незаконного присвоения и использования не по назначению и обеспечению как активной, так и пассивной защиты, включая имущественные и неимущественные подходы.
The road to and from Johannesburg offers a unique opportunity to renew the regions'own agendas for sustainable development, based on each region's unique distinctiveness, while also offering the possibility of refining and consolidating the global agenda through a bottom-up approach. Подготовка к Йоханнесбургской встрече и последующая деятельность по ее итогам открывают уникальные возможности для обновления программ самих регионов в области устойчивого развития с учетом характерных особенностей каждого региона, создавая при этом также возможности для доработки и консолидации глобальной программы деятельности с помощью применения подхода, предусматривающего пересмотр программ по принципу «снизу вверх».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !