Beispiele für die Verwendung von "district courts" im Englischen

<>
Besides there are several judges in district courts and Magistracy. Кроме того, есть несколько женщин-судей в окружных судах и Магистрате.
Similarly, District Courts also have served as effective tool for preventing discrimination and awarding compensation. Подобным образом эффективным инструментом недопущения дискриминации и присуждения компенсации также являются районные суды.
In September 2004, four international judges/mentors were deployed in district courts. В сентябре 2004 года в окружные суды было направлено четыре международных судьи/наставника.
For district courts, the same procedure applies, but on the basis of a recommendation by the respective Qualification Collegium. В отношении районных судов используется та же процедура, но на основе рекомендации соответствующей квалификационной коллегии судей.
The court system consists of the Supreme Court, the Supreme Administrative Court, high, regional and district courts, and regional commercial courts. Систему судов образуют Верховный суд, Верховный административный суд, высшие, областные и окружные суды, а также торговые суды.
The Supreme Court, the Court of Appeals and the county and district courts were ordinary courts responsible for hearing civil and criminal cases. Гражданские и уголовные дела в обычном порядке рассматриваются в Верховном суде, в Аппеляционном суде и в окружных и районных судах.
In addition, they may challenge their detention through habeas corpus proceedings, judicial review and substantive appeal under the District Courts Act 1947. Кроме того, они могут оспорить свое содержание под стражей в рамках процедур хабеас корпус, судебного пересмотра и обжалования по существу дела согласно Закону об окружных судах 1947 года.
Courts of the general competence which hear civil and criminal cases are the Supreme Court, the Court of Appeals and County and District Courts. Судами общей юрисдикции, которые рассматривают гражданские и уголовные дела, являются Верховный суд, Апелляционный суд, окружные и районные суды.
It also assigns territorial jurisdiction and, where necessary, jurisdiction over particular subjects to the collegiate and single-judge circuit courts and district courts. Кроме того, он определяет распределение, полномочия и, в соответствующих случаях, специализацию коллегиальных и единоличных окружных судов и районных судов.
District courts have original and appellate jurisdictions to hear appeals on civil (Civil Procedure Act 1983) and criminal matters (Criminal Act 1991) from the town courts. Районные суды обладают как судебной, так и апелляционной юрисдикцией заслушивать дела по гражданским (Гражданско-процессуальный кодекс 1983 года) и по уголовным (Уголовный кодекс 1991 года) вопросам, поступающим из городских судов.
The courts of appeals have appellate jurisdiction over decisions of the district courts (trial courts with federal jurisdiction) within their respective geographic areas. В компетенцию апелляционных судов входит рассмотрение жалоб на решения окружных судов (федеральных судов первой инстанции), расположенных на территории обслуживаемых ими округов.
Appeals against judgments rendered by the district courts are examined by regional courts, which also hear in the first instance cases reserved for them by statute. Апелляции на решения районных судов рассматриваются областными судами, которые также рассматривают в первой инстанции дела, отнесенные статутом к их компетенции.
District courts are presided over by a district court magistrate, resident magistrates courts by a resident magistrate and the High Court by a judge. В окружных судах председательствует магистрат окружного суда, в местных магистратских судах- местный магистрат, а в Высоком суде- судья Высокого суда.
Ms. Štrofová (Slovakia) added that the courts of first instance were district courts; beyond that, cases could proceed through the regional courts and ultimately to the Supreme Court or the Constitutional Court. Г-жа Штрофова (Словакия) добавляет, что суды первой инстанции- это районные суды; кроме них, дела могут рассматриваться в областных судах и, наконец, в Верховном суде или Конституционном суде.
The Immigration Bill seeks to remove the ability of a foreign national to challenge their detention through appeal under the District Courts Act 1947. Проект закона об иммиграции нацелен на то, чтобы устранить возможность опротестовать содержание под стражей иностранных граждан посредством подачи апелляции в соответствии с Законом об окружных судах 1947 года.
Reverting to the subject of the administration of justice, he noted that natural persons involved in employment disputes were able to request protection from the district courts as a matter of course. Переходя к вопросу об отправлении правосудия, он отмечает, что физические лица, участвующие в трудовых спорах, могут обращаться за защитой в районные суды в обычном порядке.
Disputes Tribunals (established as divisions of District Courts) deal with lower level civil disputes (other than debt recovery) by way of a simplified procedure. Суды по спорам (учрежденные в качестве отделений окружных судов) занимаются рассмотрением гражданских споров нижнего уровня (за исключением взыскания долга) путем упрощенной процедуры.
The term of office of lay judges in provincial and district courts lasts four calendar years following the election year, however, the mandate of a lay judge additionally expires at the end of the term of office of all lay judges. Продолжительность пребывания в должности таких судей в провинциальных и районных судах составляет четыре календарных года с момента избрания, однако полномочия судьи, не являющегося профессиональным юристом, также прекращаются по окончании срока пребывания в должности всех таких судей.
The UNMISET civilian advisers have continued to perform line functions as judges, public defenders, prosecutors and court administrators at both the Court of Appeal and district courts. Гражданские консультанты из состава МООНПВТ продолжают выполнять оперативные функции в качестве судей, государственных защитников, прокуроров и судебных администраторов как в апелляционном суде, так и в окружных судах.
The Supreme Court is the highest judicial body and exercises supervision over the activities of the military courts at garrison level, the court of the Badakshan Mountainous Autonomous Region, regional courts, the Dushanbe City Court, city courts and district courts in civil, criminal, administrative and other cases. Высшим судебным органом является Верховный суд, который осуществляет судебный надзор за деятельностью военных судов гарнизонов, суда Горно-Бадахшанской автономной области, районных судов, городского суда Душанбе, городских судов и областных судов по гражданским, уголовным, административным и иным делам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.