Beispiele für die Verwendung von "divide" im Englischen mit Übersetzung "разделявший"

<>
But on the night of November 9th, when the wall and the barbed wire which had failed to irrevocably divide Germans over many decades of bitter separation began to crumble, communism's collapse became irreversible. Но в ночь с 9 на 10 ноября, когда стена и колючая проволока, безвозвратно разделявшие Германию на протяжении многих десятилетий горькой разобщенности, начали рушиться, крах коммунизма стал неизбежным.
The “color wall” has fallen nearly 20 years after the collapse of the Wall that divided Germany and Europe. Наконец, почти через двадцать лет после падения стены, разделявшей Германию и Европу, пала и «Цветная стена».
These treaties, which are important elements of a common European legal framework, are concrete and effective instruments to eliminate the former dividing line between east and west and to integrate countries with economies in transition into a pan-European legal and economic space. Эти правовые документы, которые являются важным элементом общеевропейской правовой структуры, служат конкретным и эффективным инструментом для стирания существовавшей ранее границы, разделявшей восток и запад, а также для интеграции стран с экономикой переходного периода в общеевропейское правовое и экономическое пространство.
As part of the redeployment process following the lifting of the former zone of confidence which divided the country, the Operation commenced plans to consolidate its existing camps from 44 to 20, build 4 additional camps in new locations and increase its force mobility to provide security for the electoral and other key processes under the Ouagadougou Political Agreement. В рамках процесса передислокации, начавшегося после упразднения бывшей «зоны доверия», разделявшей страну, Операция приступила к объединению 44 своих существующих лагерей в 20 лагерей и созданию 4 дополнительных лагерей в новых точках и повысила мобильность своих сил в интересах обеспечения безопасности избирательных и других основных процессов, предусмотренных в Уагадугском политическом соглашении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.