Beispiele für die Verwendung von "domestic economies" im Englischen

<>
when domestic economies require stabilization, SWFs will shift their focus to domestic investments. когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям.
To avoid a global depression other countries must also stimulate their domestic economies. Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики.
Foreign investment from within and outside the region has altered the structure of domestic economies. Иностранные инвестиции, как из Азии, так и из других регионов изменили внутреннюю экономическую структуру.
But the message is clear: when domestic economies require stabilization, SWFs will shift their focus to domestic investments. Но послание очевидно: когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям.
Moreover, domestic economies do not provide the diversification benefits that countries dependent on single-commodity revenue streams seek. Более того, внутренние экономики не обеспечивают деверсификационных преимуществ, которые ищут страны, зависимые от потоков доходов от одного товара.
First, we have seen multiple examples of domestic investments by SWFs clearly aimed at sustaining and stabilizing domestic economies. Во-первых, мы видели многочисленные примеры внутренних инвестиций ГИФов, явно направленных на поддержание и стабилизацию внутренней экономики.
They have just experienced a significant jump in their national debts, and they still need to stimulate their domestic economies. Они недавно столкнулись со значительным увеличением государственных долгов, и им все еще требуется стимулировать свои внутренние экономики.
Intensify the reforms to render domestic economies more attractive to investment, including the inducement of the return of flight capital and attracting substantial FDI. активизация реформ в целях создания более привлекательных внутренних экономических условий для инвестиций, в том числе для возвращения вывезенных капиталов и привлечения значительных ПИИ;
It may seem plausible that a "domestic retreat" could be justified by a contracting range of opportunities in foreign markets, rather than by a desire to stabilize domestic economies. Это, возможно, кажется правдоподобным, что "отход домой" может быть оправдан сокращением возможностей на иностранных рынках, а не желанием стабилизировать внутреннюю экономику.
Some experts, however, warned that certain coping measures used by countries to stimulate domestic economies went against the spirit of the WTO rules, making their commitment to the Doha Round appear somewhat rhetorical. Вместе с тем некоторые эксперты предупредили, что некоторые меры реагирования, используемые странами для стимулирования отечественной экономики, противоречат духу правил ВТО, в связи с чем их приверженность Дохинскому раунду представляется в какой-то мере риторической.
SWFs like to portray themselves as independent institutions, yet it is clear that, once domestic economies falter, they cannot ignore the combined pressures of the media, public, and politicians at home, all of whom question the wisdom of investing domestic wealth abroad in times of crisis. ГИФЫ любят изображать себя независимыми учреждениями, однако ясно, что если внутренняя экономика споткнется, они не смогут игнорировать давление со стороны средств массовой информации, общественности и политиков у себя дома, все они ставят под сомнение мудрость инвестирования внутреннего богатства за границу во времена кризиса.
And, while British Prime Minister Gordon Brown agrees with Obama that the world's leading industrialized countries must stimulate their domestic economies as much as they can, Bank of England Governor Mervyn King has warned that Britain may already have taken on too much debt for another round of stimulus. И тогда как британский премьер-министр Гордон Браун согласился с Обамой относительно того, что ведущие мировые развитые страны должны стимулировать свою внутреннюю экономику настолько, насколько это только возможно, глава Банка Англии Мервин Кинг предупредил, что, возможно, у Великобритании уже слишком большой долг для того, чтобы начинать еще один раунд стимулов.
This movement towards geo-economics is being driven by the growth and integration of the world's capital markets; the rise in world trade — which has been outpacing the growth of domestic economies for decades; the increasing irrelevance of national borders as regulation is liberalized and tariff and non-tariff barriers disappear; and technology's ability to leverage knowledge and talent worldwide. Двигателем такого перехода к геоэкономике служат рост и интеграция мировых рынков капитала; рост мировой торговли, который на протяжении десятилетий опережал рост внутренней экономики стран; неуклонное снижение значимости национальных границ по мере либерализации законодательной системы и устранения тарифных и нетарифных барьеров; и способность технологии задействовать знания и таланты во всем мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.