Beispiele für die Verwendung von "domestic sciences" im Englischen
The Social Welfare and Education & Training Department under the Ministry of Progress of Border Areas and National Races has opened 41 schools of domestic sciences for the development of women in the community for them to learn vocational skills where the courses on cooking (eastern/western food), sewing, handicrafts, floral and fruit decoration are given.
Департамент социального обеспечения, образования и профессиональной подготовки в системе Министерства по развитию пограничных районов и по делам национальных меньшинств создал 41 школу домоводства с целью улучшения положения женщин в обществе; в этих школах женщины приобретают знания и профессиональные навыки в области кулинарного искусства (восточная/европейская кухня), кройки и шитья, рукоделия, флористики и составления цветочно-фруктовых композиций.
Oh, that's something Maureen uses in Domestic Science.
Морин использует эту штуку для занятий по домоводству.
So, Peggy got an A in her Domestic Science test.
Знаешь, Пегги получила пятёрку за экзамен по домоводству.
In 1986 the Federal Supreme Court confirmed the unconstitutionality of a curriculum in which handicrafts and domestic science were compulsory only for girls.
В 1986 году Федеральный суд подтвердил неконституционность учебной программы, в которой ручной труд и домоводство были объявлены обязательными предметами только для девушек.
Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences.
Некоторые мои одноклассники полные нубы, они ничего не знают о компьютерах.
The Great Dane is a breed of domestic dog known for its giant size.
Немецкий дог - порода собак, известная своим гигантским размером.
The theories of relativity can seem recondite even for people who are well versed in the sciences.
Теории относительности могут оказаться недоступными пониманию даже для людей сведущих в науке.
The amount of domestic goods that will appear on store shelves will increase severalfold.
На прилавках появится в несколько раз больше отечественных товаров.
He has produced a study of sufferers which suggests that "a substantial proportion of mesotheliomas with no known occupational or domestic exposure were probably caused by environmental asbestos exposure."
Он провел исследование больных, которое позволяет предположить, что "существенный процент мезотелиом, когда нет известного воздействия на работе или дома, были, скорее всего, вызваны воздействием асбеста из окружающей среды".
What will be the effect of the introduction of quotas on domestic goods
К чему приведет введение квот на отечественные продукты
Pascal Perrineau, a political scientist at Sciences Po university, warned the French would fast lose patience unless the new Socialist government succeeds in improving the economy and record unemployment.
Паскаль Перрино, политолог из университета Сьянс По, предупредил, что французы быстро потеряют терпение, если новому социалистическому правительству не удастся поправить экономику и рекордную безработицу.
In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies.
Накануне вечером в интервью, посвященном пятой годовщине ухода со своего поста, 59-летний политик изложил свои взгляды на различные аспекты внутренней политики.
The head of the laboratory of the Siberian physics and technological institute of agricultural issues, candidate of agricultural sciences Vera Petruk does not agree with this.
С этим не согласна завлабораторией Сибирского физико-технического института аграрных проблем, кандидат сельхоз наук Вера Петрук.
There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe.
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung