Beispiele für die Verwendung von "dossiers" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle52 досье43 andere Übersetzungen9
They get these dossiers full of secret documents. Они получают по папке, полной секретных документов.
Everybody ran to his chair: there was screaming; there was yelling, waving of their dossiers. Все побежали к его месту, был шум, был гам, размахивание папками.
The Federal Public Justice Service draws up the annual statistics of courts and tribunals, including, for environmental dossiers, the number of environmental cases registered by the civil court's office and environmental cases referred to examining magistrates. Федеральная служба правосудия ведет ежегодную статистику по судам и трибуналам, в том числе по количеству дел, касающихся вопросов охраны окружающей среды, которые были зарегистрированы канцеляриями гражданских судов, и по количеству таких дел, которые были переданы следственным судьям.
In February 2005, the Office of the Prosecutor took another major step towards the realization of the completion strategy as it commenced the process of transferring cases under rule 11 bis and investigation dossiers to national jurisdictions. В феврале 2005 года Канцелярия Обвинителя предприняла еще один крупный шаг в направлении реализации стратегии завершения работы Трибунала, приступив к процессу передачи дел, подпадающих под действие правила 11 бис, и материалов следствия в национальные судебные органы.
These and other issues, such as the presence of police officers during the initial medical examination of newly arrived detainees, the absence of personal medical dossiers, and the continuing practice of administering medication by staff not medically trained, will be examined in greater detail in the CPT report. Эти и другие вопросы, такие, как присутствие сотрудников полиции во время первоначального медицинского обследования новых поступивших заключенных, отсутствие личных медицинских карт и продолжающаяся практика предписания лечения персоналом, не имеющим медицинской подготовки, будут рассматриваться более подробно в докладе КПП.
The preparation of the transfer of cases and investigation files requires a considerable amount of work, which is carried out by the Office's Transition Team, working on a full-time basis on these cooperation matters, with the assistance of lawyers, prosecutors, investigators and analysts working on the specific dossiers. Подготовка передачи дел и следственных материалов требует проведения значительного объема работы, которая осуществляется Группой по вопросам передачи дел Канцелярии, работающей в режиме полного рабочего дня над этими вопросами сотрудничества при содействии со стороны адвокатов, прокуроров, следователей и специалистов по анализу, которые занимаются конкретными следственными делами.
In support of the second pillar, the Tribunal will continue to play an active role in transferring cases (involving those accused of intermediate and lower-level war crimes) and investigative dossiers to national courts, monitoring the development of cases already transferred and assisting national prosecution and judicial authorities in the former Yugoslavia. Что касается второго направления деятельности, то Трибунал будет по-прежнему играть активную роль в передаче дел (в случае лиц среднего и более низкого уровня, обвиняемых в совершении военных преступлений) и материалов следствия национальным судам, контроле за ходом рассмотрения уже переданных дел и оказании помощи национальным органам прокуратуры и судебной власти в бывшей Югославии.
In another respect, Saudi Arabia and the other countries that are members of the Tripartite Commission and the Technical Subcommittee on matters relating to prisoners, detainees and missing persons have responded positively to Iraq's proposals concerning its claims regarding Iraqi missing persons and, on humanitarian grounds, have accepted Iraqi dossiers through ICRC. Что же касается Саудовской Аравии и других стран, являющихся членами Трехсторонней комиссии и Технического подкомитета по вопросам, касающимся заключенных, задержанных и пропавших без вести, то они откликнулись на предложения Ирака в отношении его заявлений о пропавших без вести гражданах Ирака и, по гуманитарным соображениям, приняли документы Ирака, представленные через МККК.
Prepare technical reviews, as requested by the Executive Body, on dossiers of new substances proposed by Parties for inclusion into annexes I, II or III, taking into account the relevant provisions of the Protocol and Executive Body decision 1998/2 and present preliminary draft decisions on the proposals to the Working Group on Strategies and Review. подготовка по просьбе Исполнительного органа технических обзоров документации по новым веществам, предлагаемым Сторонами для включения в приложения I, II или III, с учетом соответствующих положений Протокола и решения 1998/2 Исполнительного органа и имеющихся предварительных проектов решений в отношении предложений Рабочей группе по стратегиям и обзору.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.