Exemples d'utilisation de "double decks" en anglais
But the demographic and economic decks are so decisively stacked against the country that it won’t be able to accomplish much more than that.
Однако этой стране выпали настолько неудачные демографические и экономические карты, что она вряд ли сможет добиться чего-то большего.
The Israeli government of Prime Minister Binyamin Netanyahu must apologize to the victims, investigate what happened on the blood-stained decks of the flotilla's boats, and move on to honest peace talks with willing Palestinian leaders, like Abu Mazen, the president of the Palestine National Authority.
Израильское правительство премьер-министра Биньямина Нетаньяху должно принести извинения жертвам, изучить то, что случилось на окровавленных палубах лодок флотилии, и прийти к искренним мирным переговорам с такими палестинскими лидерами, как Абу Мазен, президент Палестинской национальной администрации.
Losing life-support systems on decks five through nine.
Отказ жизнеобеспечения на палубах с пятой по девятую.
All decks switch emergency power relays to positive and low.
Всем палубам включить аварийные реле на малую мощность.
We are losing life support on decks 11 and 12.
Капитан, мы теряем жизнеобеспечение на 11 и 12 палубах.
You are richer than I am because your pay is double my pay.
Ты богаче меня, вотому что твоя зарплата вдвое больше моей.
As I will be accompanied by my wife, could you please reserve a double room for us?
Т.к. я приеду вместе с женой, то прошу забронировать двухместный номер.
Terrence King comes out of nowhere and decks the Minefield!
Терренс Кинг появился из неоткуда и убирает Минера!
So we'll close fast on her, hammer her well with our guns, and then take the fight to her decks.
Поэтому, нам надо быстро подъехать к ней, хорошо обстрелять её нашими пушками, и потом начать битву на её палубе.
Annual growth in prices came in at 10.9 per cent, more than double the gain of the 12 months to August 2013, but the gains were not evenly spread across the country.
Годовой рост цен составил 10,9 процентов, больше, чем вдвое превышая рост за 12 месяцев к августу 2013 года, но увеличение не было равномерно распределено по стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité