Beispiele für die Verwendung von "doubled" im Englischen
Übersetzungen:
alle696
удваивать272
удваиваться259
увеличиваться вдвое26
служить7
дублировать4
andere Übersetzungen128
Indeed, stock prices doubled compared to profits.
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
[1] — A commission for a complete transaction (opening/closing) is doubled.
[1] — За полную транзакцию (открытие/закрытие) комиссия берётся в двойном размере.
It should be noted that demurrage charges doubled during 2007/08.
Следует отметить, в 2007/08 году вдвое возросли сборы за простой груза.
If the speed is doubled, the yaw rate increases to 36 deg/sec.
Если его скорость будет в два раза больше, то скорость рыскания составит 36 град/с.
By contrast, between the 1970s and 2000, incomes doubled or better every decade.
В отличие от последних лет в период с 1970-х по 2000 год доходы каждые десять лет вырастали вдвое, а то и больше.
In the US, for example, the monetary base more than doubled in a year.
В США, например, денежная основа выросла более чем вдвое в течение года.
All of a sudden, the huddled masses doubled in number, with nowhere to go.
Внезапно, число "сбившихся в кучу" людей резко увеличилось, им некуда было идти.
EU aid today to Turkey, though doubled last week, still amounts to just €1 billion.
Сегодня помощь Турции со стороны ЕС, несмотря на ее увеличение в два раза на прошлой неделе, по-прежнему, составляет всего €1 млрд.
But ordinary Russians appreciate that their real (inflation-adjusted) incomes doubled between 1999 and 2008.
Но рядовые россияне ценят то, что их реальные доходы (с поправкой на инфляцию) выросли в два раза за период с 1999 по 2008 год.
We've tripled the miles that we drive since 1970 and doubled them since 1982.
Мы в треть увеличили пробег наших автомобилей с 1970 года и в два раза с 1982.
This doubled the normal cost of such credits, for an additional annual outlay of $ 600 million.
Это приводило к удорожанию в два раза обычной стоимости таких кредитов и к дополнительным годовым издержкам в размере 600 млн. долл.
In the wake of that victory, America doubled down on the proposition that daring beat knowing.
В результате этой победы Америка сделала еще большую ставку на то, что дерзость побеждает знание.
He took a commercial flight to Beijing, then doubled back on a train bound for Berlin.
Коммерческий перелет в Пекин, затем запутал следы на поезде, направляющемся в Берлин.
In that doubled estrangement, reading and writing proved to be, again and again, a saving disease.
В таком состоянии двойной отчужденности, чтение и сочинительство снова и снова оказывались спасительной болезнью.
Neebo Inc, which operates more than 250 campus bookstores, says textbook rentals have doubled since 2011.
Компания "Нибо Инкорпорейтид", которой принадлежит более 250 университетских книжных магазинов, сообщает, что объем проката книг вырос вдвое с 2011 года.
In fact, they doubled down on the cocktail of zero policy rates and balance-sheet expansion.
Фактически оно снова сделало ставку на коктейль из нулевого процента и расширения баланса
I believe that this amount could be at least doubled and assured for a longer time span.
По-моему мнению, указанная сумма может быть увеличена как минимум в два раза и гарантирована на более длительный промежуток времени.
The other major factor in the increased workload is that the number of court sessions has doubled.
Еще одним важным фактором роста рабочей нагрузки является увеличение примерно вдвое числа судебных заседаний.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung