Beispiele für die Verwendung von "dough cohesiveness" im Englischen

<>
In many cases, the cohesiveness of opposition movements that come to power in the wake of a political upheaval may not be what the international media presume it to be. Во многих случаях сотрудничество оппозиционных движений, приходящих к власти в результате политического переворота, может оказаться не тем, чем его наперёд считают международные средства информации.
Continue stirring until the chocolate chips are mixed uniformly through the cookie dough. Продолжать помешивать пока кусочки шоколада равномерно не смешаются с песочным тестом.
But, while defections have occurred among the officer corps as well, the regime has maintained its basic cohesiveness. Но, несмотря на то что случаи дезертирства произошли также среди офицерского состава, режим сохранил свою основную сплоченность.
Yeast makes dough rise. Дрожжи заставляют тесто подниматься.
To be sure, the cohesiveness of l’Unione has strengthened: the two major parties (Democratici di Sinistra and Democrazia e Libertà - la Margherita) are united under the symbol of the olive tree, the other parties have endorsed a detailed 280-page government program, and the left-wing Partito della Rifondazione Comunista has given clear signs of moderation and loyalty to the coalition. Вообще-то, сплочённость внутри «l’Unione» усилилась: две главные партии – «Democratici di Sinistra» («Левые Демократы») и «Democrazia e Liberta - la Margherita» («Демократия и Свобода – «Маргерита») – объединились под символом оливкового дерева; другие партии одобрили детальную правительственную программу на 280-ти страницах; а левая «Partito della Rifondazione Comunista» («Партия коммунистического возрождения») четко продемонстрировала приверженность умеренности и верность коалиции.
Knead the dough with both hands until it becomes elastic. Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным.
In this way, corruption serves the party's goal of maintaining cohesiveness and absolute power. В этом случае коррупция служит цели партии сохранить сплоченность и абсолютную власть.
In the new Play Dough movie, is that right? Это новый пластилиновый фильм, да?
A Franco-German reform package that includes these proposals would improve eurozone economic and policy convergence and cohesiveness. Франко-германский пакет реформ, содержащий такие предложения, позволит повысить экономическую и политическую сплочённость в еврозоне.
He's told me Velvet will do commissions if there's enough dough. Он сказал, что Вельвет может снять фильм по заказу, если плата велика.
Because the Communist Party, like any political organization, is a fragile coalition, jealousy and discontent, especially in the army, could destabilize and undermine its cohesiveness. Т.к. коммунистическая партия, как и любая другая политическая организация, является хрупкой коалицией, зависть и недовольство, особенно в армии, могли бы дестабилизировать и подорвать ее сплоченность.
If is real coloratura, brings more dough to grand opera house than big wop tenor. Настоящая колоратура приносит больше денег чем настоящий итальянский тенор.
The most important issue to come up recently in relation to technical cooperation is the “One United Nations” concept, which was launched in 2004 by the United Nations Development Group and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to achieve more cohesiveness and efficiency in United Nations development assistance operations at the country level. Самым важным вопросом, возникшим в последнее время в связи с техническим сотрудничеством, является концепция " Единство действий Организации Объединенных Наций ", которая была предложена в 2004 году Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций в целях обеспечения большей слаженности и эффективности операций Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на уровне стран.
Delicate little dough pocket filled with tomato sauce, cheese, and seasoned meat. Маленькие нежные кармашки из теста, наполненные томатным соусом, сыром и мясом с приправами.
The Special Committee reiterates the importance of maintaining the cohesiveness of a peacekeeping unit once deployed and, in this context, again stresses that trainers should be trained prior to deployment. Специальный комитет вновь отмечает важное значение сохранения целостности того или иного подразделения по поддержанию мира после его развертывания, и в этой связи вновь подчеркивает необходимость профессиональной подготовки инструкторов до их развертывания.
Kneed it like dough! Меси её как тесто!
Opportunities exist for structural enhancements to strengthen complementarities and cohesiveness within the Division and with the Department Возможности для структурных улучшений с целью усиления взаимодополняемости и слаженности в рамках Отдела и Департамента существуют
With the pizza dough you can do a lot of different things. Из теста для пиццы вы можете приготовить много всего.
In the course of these events, many problems emerged within the Mission, including with regard to command and control, cohesiveness of the force, the flow of information, equipment and preparedness of troops, and coordination between and within the various components in UNAMSIL. В ходе этих событий в Миссии возникло много проблем, в том числе касающихся командования и управления, слаженности действий сил, потока информации, оснащения и обеспечения готовности войск и координации действий между различными компонентами МООНСЛ и внутри них.
I might have gone with eating raw cookie dough. Ну а я, наверное, могу развлекаться поеданием сырого теста.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.