Beispiele für die Verwendung von "downturns" im Englischen
Stay or sell in anticipation of possible market downturns?
Оставлять или продавать акции в ожидании перемены рынка?
The economy grew faster in good phases, and slumped more sharply in downturns.
Экономика росла быстрее в хорошие периоды и снижалась более резко в тяжёлые времена.
Employment downturns have also affected free trade zones, which provided employment for many women.
Сокращение занятости затронуло и зоны свободной торговли, которые обеспечивали работой многих женщин.
For example, during periods of economic growth, cyclical companies will do well but during downturns they will see their earnings decline.
Например, во времена экономического роста цикличные компании будут показывать очень хорошие результаты, но во время кризиса их прибыль может сильно упасть.
Some countries that depend on energy exports, particularly governance-challenged ones such as Russia and Venezuela, are experiencing even worse downturns.
Даже ранее неуязвимый Китай вынужден обдумывать сокращение наполовину темпов своего роста.
After his dismissal, he spent several days in bed, drinking hot lemon from the same mug and never washing it, a key sign of one of his downturns.
После увольнения он несколько дней лежал в кровати и пил горячий лимонный чай из одной и той же немытой кружки - верный признак того, что у него все плохо.
Civil strife, occupation, economic downturns, and the slide in the economic index are minor issues to the increasing accelerated rate of environmental devastation occurring before our very eyes.
Противостояние людей, конкуренция и распри, перенаселенность, экономические кризисы и снижение экономических показателей – это далеко не все, что ведет к увеличению темпов и масштабов экологической катастрофы, происходящей прямо на наших глазах.
However, in the absence of any changes to the Protocol, developed country HCFC production is likely to track future downturns in consumption, which are likely to be more gradual than has occurred to date.
Однако без каких-либо изменений в Протоколе производство ГХФУ в развитых странах, наверняка, будет следовать за будущими сокращениями потребления, которые, похоже, должны быть более постепенными, нежели это имеет место в настоящее время.
Another difference with past financial downturns in emerging markets is that investments in the EBRD region - Eastern Europe, Southeastern Europe, Turkey, and the former Soviet Union - have turned out to be long term, rather than short-term or speculative.
Другое отличие от прошедшего финансового кризиса на развивающихся рынках состоит в том, что инвестиции в регион ЕБРР - Восточная Европа, Юго-Восточная Европа, Турция и бывший Советский Союз - оказались скорее долгосрочными, чем краткосрочными или спекулятивными.
The Committee needs to know what steps are taken at all levels of Government to ensure that economic and social planning and decision-making and budgetary decisions are made with the best interests of children as a primary consideration and that children, including in particular marginalized and disadvantaged groups of children, are protected from the adverse effects of economic policies or financial downturns.
Комитету необходимо знать, какие меры принимаются на всех уровнях государственного управления в целях обеспечения того, чтобы при принятии решений в сфере экономического и социального планирования и разработки бюджета первоочередное внимание уделялось наилучшему обеспечению интересов ребенка и чтобы дети, в том числе из маргинализованных и находящихся в неблагоприятном положении групп были защищены от негативного воздействия проводимой экономической политики или урезания финансовых средств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung