Beispiele für die Verwendung von "drag" im Englischen
Übersetzungen:
alle1157
перетаскивать582
протаскивать50
тащить44
перетаскивание36
волочь36
затащить21
тянуть21
притаскивать20
сопротивление18
тянуться10
потянуть10
таскать8
потащить7
оттаскивать6
вставать3
волочить3
стаскивать3
препятствие3
драга2
волочащий1
зануда1
поволочь1
подтаскивать1
таскаться1
перетаскиваться1
втаскивать1
andere Übersetzungen267
But net exports will be a drag on growth in 2012, for several reasons:
Но чистый экспорт будет тормозить экономический рост в 2012 году по нескольким причинам:
Will the eurozone crisis end in 2013, or will it drag on throughout the year, and perhaps even deteriorate anew?
Закончится ли кризис еврозоны в 2013 году или же он затянется еще на год, а может даже ситуация снова ухудшится?
And even if something went wrong in the Third World, developing countries were simply too small to drag down the global economy.
И даже если что-то происходило в третьем мире не так, как надо, развивающиеся страны были просто слишком небольшими, чтобы ослабить мировую экономику.
It's all part of the exciting and fast-growing sport of drag racing, and Lonnie Johnson here is one of the veterans.
Все это - часть захватывающего и стремительно развивающегося спорта под названием дрег-рейсинг, где Лонни Джонсон - один из ветеранов.
Then you just drag out the process of unionizing.
Затем вы просто затянете процесс объединения в профсоюз.
Here I was, hoping your matter might drag on for months and it was over in a blink.
Я было подумал, что твоё дело может растянуться на месяцы, а с ним было покончено в один миг.
I want to throw my big net into the deep, blue ocean of English and see what marvelous creatures I can drag up from the bottom.
Я бы забрасывала большую сеть в глубокое синее море английского и смотрела, какие чудные создания я могу вытащить со дна.
Where I come from, if you weren't a drag queen or a radical thinker or a performance artist of some kind, you were the weirdo.
В среде, из которой я вышла, если ты не трансвестит, не радикал или не выступаешь с какими-нибудь перформансами, ты какой-то чудак.
Fiscal policy currently is a drag on economic growth in both the eurozone and the UK.
Налогово-бюджетная политика в настоящее время тормозит экономический рост как в еврозоне, так и в Великобритании.
The case against the Gandhis – as well as many other high-profile investigations – is likely to drag on for years.
Дело в отношении Ганди, – а также многие другие громкие расследования – скорее всего, затянется на годы.
From the standpoint of current member states, would admitting Hungary, Latvia, Poland, or Slovakia, sooner rather than later, drag down the euro as many fear?
Если смотреть с позиций стран - членов ЕЭС, не станет ли, как опасаются многие, прием Венгрии, Латвии, Польши или Словакии причиной ослабления евро?
If you are caught by other people, she's afraid that you'll drag her in.
Если тебя кто-нибудь узнает, она будет опозорена.
Fiscal austerity has exacerbated the impact of deleveraging by exerting a direct and indirect drag on growth.
Жесткая бюджетная экономия усугубила воздействие сокращения доли заемных средств, оказывая прямое и косвенное торможение на экономический рост.
So, whoever left us this box full of guns also left water and head lamps, which means this might drag on into the night.
Тот, кто оставил коробку с оружием, также снабдил нас водой и фонариками, значит, это может затянуться до ночи.
That has not stopped pundits and the media from exaggerating such fears, distracting from greater efforts to overcome protracted stagnation for much of the developed world, which will inevitably drag down economic recovery elsewhere, especially in developing countries.
Это не остановило экспертов и средства массовой информации перед преувеличением таких опасений, отвлекая от более активных усилий по преодолению затяжной стагнации в большинстве стран развитого мира, что неизбежно ослабит экономическое восстановление в других странах, особенно в развивающихся.
The near-term impact will be the equivalent of an “anti-stimulus” policy intervention, and the consequent drag on demand will be significant.
Ближайший эффект этих событий будет аналогичен мерам «антистимулирования» экономики, а вызванное ими торможение спроса окажется весьма значительным.
The world cannot wait until 2020 to find the necessary resolve: while international negotiations drag on and the momentum that has been generated in the private sector is in danger of dissipating, global warming is progressing.
Но ждать ее до 2010 года мы не можем, поскольку воздействие глобального потепления становится все более очевидным. И, в то время как международные переговоры затягиваются, мы рискуем потерять инициативу со стороны организаций частного сектора.
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand.
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung