Beispiele für die Verwendung von "drives down" im Englischen mit Übersetzung "снижать"
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption – and thus total demand.
Безработица и страх, что она будет распространяться, ведут к снижению заработной платы, доходов и потребления, и тем самым ведут к снижению совокупного спроса.
It does this in a couple of ways - chasing productivity, which drives down prices and encourages us to buy more stuff.
Осуществляется это двумя способами - ускоряя процесс производства, что ведёт к снижению цен и соблазняет нас на приобретение ещё большего количества вещей.
Moreover, because competition between financial intermediaries steadily drives down the "price of risk," the future became (in theory) virtually risk-free.
Кроме того, поскольку конкуренция между финансовыми посредниками устойчиво снижает "цену рисков", будущее (в теории) фактически стало надежным.
And many emerging-economy governments’ understandable aversion to running substantial and persistent current-account deficits will lead them to counter weaker export prices by increasing export volume, even if that drives down prices further.
Кроме того, правительствам многих развивающихся стран не нравится существенный и постоянный дефицит счета текущих операций, что понятно. Однако это подталкивает их к тому, чтобы компенсировать падение экспортных цен увеличением объемов экспорта, даже несмотря на то, что такие действия ведут к ещё большему снижению цен.
Thulasiraj Ravilla looks at the ingenious approach that drives its treatment costs down and quality up, and why its methods should trigger a re-think of all human services.
Туласирай Равилла рассматривает эту оригинальную систему, снижающую издержки и повышающую качество, и причины, по которой эти методы должны вызвать переосмысление всех других услуг.
This will drive down interest rates and lead to an economic rebound.
Это приведёт к снижению процентных ставок и к оживлению экономики.
Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public-sector employment cutbacks.
Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе.
Corbyn promises to take action to stop employers from driving down pay and working conditions.
Корбин обещает предпринять действия, которые бы не позволили бы работодателям и дальше снижать зарплаты и ухудшать условия труда.
But a difficult economy will drive down the value of toxic assets and make more assets toxic.
Но тяжелая экономика снизит стоимость ядовитых активов и сделает еще больше активов ядовитыми.
Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials.
Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов.
Ronald Reagan, however, deregulated oil prices to drive down oil prices thereby deeply cutting Soviet hard currency earnings.
Тогда Рональд Рейган отпустил цены на нефть, чтобы они начали падать, существенно снизив доходы советского государства в устойчивой валюте.
This has driven down demand and prices, causing the disparities among eurozone member countries’ economic performance to widen.
Это привело к снижению спроса и цен, в результате чего различия между экономическими показателями стран-членов еврозоны стали усугубляться.
Foreclosed property is generally sold at auction, guaranteeing that there will be a buyer – but driving down prices.
Заложенное имущество без права выкупа обычно продается с аукциона, что гарантирует нахождение покупателя, но вместе с тем ведет к снижению цены.
In Asia, increased rainfall and worsening tropical cyclones will wreak havoc on food production, driving down rural incomes.
В Азии увеличение количества осадков и усиление тропических циклонов будут негативно влиять на производство продовольствия, снижая доходы в сельских регионах.
Thus, QE’s success in the US reflected the Fed’s ability to drive down long-term interest rates.
Таким образом, успех QE в США отражал способности ФРС снизить долгосрочные процентные ставки.
This will reverse the trend towards tighter, smaller inventories that has helped drive down costs for industrialized countries'businesses in recent years.
Это опрокинет тенденцию к сокращению запасов товаров, которая помогла в последние годы предприятиям промышленно развитых стран снизить расходы.
There are exemplary reasons of energy security why we need to change the nature of our economies to drive down carbon dependence.
Именно энергетическая безопасность указывает нам, почему нам нужно изменить природу наших экономик, чтобы снизить зависимость от углеводородного сырья.
And its investments in renewables at home and abroad can lead to additional technological breakthroughs that drive down costs for consumers everywhere.
А его инвестиции в возобновляемые источники энергии в стране и за рубежом могут привести к дополнительным технологическим прорывам, которые снижают стоимость для потребителей во всем мире.
This will drive down unit costs, lower maintenance costs, reduce deployment time and enable a high level of business process integration among systems.
Это приведет к снижению удельных затрат, расходов на обслуживание, затрат времени на внедрение и обеспечит высокий уровень межсистемной интеграции оперативных процессов.
Investments in renewable energy drive down the cost of their production, expanding the market for their adoption and making further investment more attractive.
Инвестиции в возобновляемые источники энергии снижают стоимость их производства, расширяют рынок для их внедрения и делают дальнейшее инвестирование более привлекательным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung