Beispiele für die Verwendung von "dropping to" im Englischen
We had people jumping up and down, people dropping to the ground.
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
With unemployment rising, income dropping to record low levels, and internal tensions escalating, fighting between supporters of Hamas and Fatah began.
Борьба между партиями Хамас и Фата началась на фоне роста уровня безработицы, снижения доходов населения до рекордно низкого уровня и усиления внутреннего напряжения.
Yesterday’s UK inflation figures suggested price pressures weakened sharply in September with the CPI dropping to 1.2% from 1.5% previously.
По вчерашним данным инфляции Великобритании можно было сделать вывод, что ценовые давления в сентябре резко ослабели, учитывая, что CPI (Индекс потребительских цен) снизился до 1.2% с предыдущего значения в 1.5%.
The Financial Crisis of 2008 triggered an accelerated decline toward value territory, with the ratio dropping to the upper second quintile in March 2009.
Финансовый кризис 2008 года вызвал ускоренное снижение по направлению к территории value с коэффициентом, падающим до второго верхнего квинтиля в марте 2009 года.
If this high-speed line is actually built, the total end to end commute time would be more than quartered, dropping to just under 33 hours.
Если эту высокоскоростную магистраль действительно построят, то время, необходимое для того, чтобы добраться из одного конца в другой, сократится более чем в четыре раза, до 33 часов.
After dropping to 13.3 in March 2009, the ratio rebounded to an interim high of 23.5 in February of 2011 year and is now at 22.5.
После падения до 13,3 в марте 2009 года, коэффициент отскочил до временного верхнего уровня 23,5 в феврале 2011 года, а теперь он равен 22,5.
Oil prices were back in free fall yesterday, dropping to fresh multi-year lows amid speculation that global inventories will continue to balloon ahead of the ElA's mid-week petroleum status report.
На рынке нефти вчера наблюдалось свободное падение к новым многолетним минимумам на спекуляциях о продолжающемся росте мировых запасов сырья, в частности в США в преддверии выхода официальной статистики от Минэнерго.
The market reaction supports the dovish-Fed view: US 10yr bond yields are dropping to a new 20-month low under 1.70%, while the dollar is pulling back against most of its major rivals.
Реакция рынка в пользу «голубиной» точки зрения ФРС: доходность 10-летних облигаций США падает к новому 20-месячному минимуму менее 1.70%, а доллар откатывается по отношению к большей части своих основных конкурентов.
What’s more, the dollar has risen once again today and this has weighed on some buck-denominated commodities, including precious metals and crude oil with WTI dropping to a fresh multi-year low sub-$44 a barrel.
К тому же, доллар сегодня вновь поднялся, и это сказалось на некоторых выраженных в долларах сырьевых товарах, в том числе и на драгоценных металлах и сырой нефти, при этом нефть WTI упала до нового многолетнего минимума ниже $44 за баррель.
Average malnutrition rates have dropped since last year, from 21.8 per cent to 11.9 per cent this year, with severe malnutrition rates dropping to 1.4 per cent, down from 3.9 per cent in 2004.
Средние показатели недоедания сократились с 21,8 процента в прошлом году до 11,9 процента в этом году, а показатели хронического недоедания — до 1,4 процента, с 3,9 процента в 2004 году.
ODA declined significantly after the Cold War, dropping to 0.22% of developed countries’ combined GDP in 1997-2001, before rising again after the September 11, 2001, terrorist attacks in the United States and the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico, the following year.
ОПР значительно снизилась после «холодной войны», упав в 1997-2001 гг. до 0,22% от общего ВВП развитых стран, прежде чем снова подняться после терактов 11 сентября 2001 г. в США и Международной конференции по финансированию развития в г. Монтеррей в Мексике на следующий год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung