Beispiele für die Verwendung von "drug lord" im Englischen mit Übersetzung "наркобарон"
Übersetzungen:
alle28
наркобарон28
Our mysterious drug lord is laundering his money, making it untraceable.
Наш таинственный наркобарон отмывает свои деньги и делает это неизвестно где.
He was an old-school drug lord, ran all their operations.
Он был наркобароном старой закалки, руководил всеми их операциями.
What's a drug lord like Vulcan Simmons doing mixed up with a D C. political consultant, anyway?
Как бы то ни было, что такой наркобарон, как Вулкан Симмонс, делал вместе с вашингтонским политическим консультантом?
Some drug lord put a hit out on her because he found out that she was Harry Morgan's C. I.
Какой-то наркобарон приказал расправиться с ней, потому что он узнал, что она была осведомителем Гарри Моргана.
And third, there’s the unusual figure behind it: A chatty, no-nonsense drug lord who goes by the name of Darkside.
А в-третьих, за ним стоит весьма необычная фигура: разговорчивый, но серьезный наркобарон по имени Darkside.
In another episode, members of the Mexican Federal Police are seen assaulting a drug lord in his hacienda, with the implication that they are only doing the bidding of a rival dealer.
В другом эпизоде показано, как сотрудники мексиканской федеральной полиции напали на наркобарона на его гасиенде, подразумевая, что они лишь делают конкурентное предложение дилеру конкурента.
Third, the drug lords should be arrested and detained.
В-третьих, наркобароны должны быть задержаны и арестованы.
Even Mexico with its corruption and drug lords does better.
Даже Мексика с коррупцией и наркобаронами на несколько ступенек выше.
unfortunately, dealing with violent drug lords was not on my syllabus.)
Курса о борьбе с жестокими наркобаронами в моём учебном плане, к сожалению, не было.)
At the moment, Afghanistan's drug lords are prospering, and rural communities are suffering.
В настоящее время наркобароны Афганистана процветают, а сельские сообщества страдают.
(Calderón took three courses from me; unfortunately, dealing with violent drug lords was not on my syllabus.)
(Кальдерон окончил три моих курса. Курса о борьбе с жестокими наркобаронами в моём учебном плане, к сожалению, не было.)
The drug lords were kind of worried about us filming in the place, so I told them, "You know what?
Наркобароны начали слегка беспокоиться о том, что мы снимаем в этом районе. И я просто сказал им: "Знаете что?
Second, the US, with its incredibly lax restrictions on gun purchases, serves as a veritable arms depot for rich Mexican drug lords.
Вторая: США, со своими мягкими ограничениями на продажу оружия служат настоящим арсеналом оружия для богатых мексиканских наркобаронов.
If Chávez's Venezuela has become a narco-state in which the regime's acolytes are drug lords, this reflects their privileged relations with the FARC.
Венесуэла, под руководством Чавеса, стала нарко-державой, где поборниками режима являются наркобароны, а значит, она состоит в близких отношениях с FARC.
Even in the Philippines, where the People Power Revolution overthrew Ferdinand Marcos in 1986, voters have just elected as their president Rodrigo Duterte, an avowed populist strongman and trigger-happy warrior against drug lords.
Даже на Филиппинах, где в 1986 году, Революция Власти Народа свергла Фердинанда Маркоса, избиратели недавно избрали своим президентом Родриго Дутерте, откровенного лидера популиста и агрессивного борца с наркобаронами.
Our youth are at an all-time high risk of drug addiction from the massive flow of narcotics, particularly amphetamine-type stimulants (ATS), from Burma, while the generals there maintain congenial ties with notorious drug lords.
Нашей молодежи угрожает небывало высокий риск наркомании от огромного потока наркотиков, особенно стимулянтов амфетаминового ряда (ATS), из Бирмы, в то время как генералы там поддерживают благоприятные связи с пользующимися дурной славой наркобаронами.
It is scandalous that drug lords enjoy more freedom to operate than aid agencies, while basic access to food, education, and health care suffers many restrictions, with up to 70% of Burma’s children are chronically malnourished in some border areas.
Постыдно, что наркобароны получают большую свободу для работы, чем организации помощи, в то время как простой доступ к пище, образованию и здравоохранению претерпевает множество ограничений; 70 % детей Бирмы в некоторых пограничных областях постоянно недополучают пищу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung