Beispiele für die Verwendung von "dwarf" im Englischen
Übersetzungen:
alle120
карлик35
гном25
карликовый19
затмевать15
карлица2
затмеваться1
andere Übersetzungen23
Those costs alone dwarf the potential gains from Brexit.
Одни только эти потери уже намного превышают весь потенциальный выигрыш от Брексита.
The dwarf signal is always stationed before the main signal.
Остановочный сигнал всегда находиться перед основным сигналом.
There is one Dwarf in Moria who still draws breath.
Остался в Мории один г-ном, который все еще дышит.
There is one dwarf yet in Moria who still draws breath!
Здесь есть еще один г-ном который все еще дышит!
Private-sector capital flows now dwarf traditional public-sector aid flows.
На сегодняшний день приток капитала из частного сектора уменьшает влияние выделяемого в качестве помощи потока капитала традиционного государственного сектора.
The Dwarf breathes so loud, we could have shot him in the dark.
Г-ном пыхтит так громко, что в него легко попасть даже в темноте.
The dwarf breathes so loudly we could have shot him in the dark.
Г-ном пыхтит так громко, что в него легко попасть даже с закрытыми глазами.
I'd say that's a voyager pod from the serpens dwarf galaxy.
Я бы сказал, что это челнок Вояджер по направлению созвездия змеи.
The full development of these institutions renders really serious economic catastrophes – the kind that dwarf the 2008 crisis – virtually impossible.
Полномасштабное развитие этих учреждений позволит сделать наступление очень серьезных экономических катастроф – по сравнению с которыми кризис 2008 года может показаться незначительным событием ? практически невозможным.
In a world where private capital flows dwarf the resources at its disposal, the IMF had come to seem an anachronism.
В мире, где потоки частного капитала значительно превышали ресурсы Фонда, МВФ начал казаться анахронизмом.
Yet virtually every study of global inequality suggests that gains from allowing greater labor mobility dwarf gains from redistributing income among natives.
Между тем, практически все исследования на тему глобального неравенства свидетельствуют о том, что выгоды от повышения трудовой мобильности намного превосходят выгоды от перераспределения доходов среди местных жителей.
There are economic and geopolitical rivalries between China and Japan that dwarf in importance the high-profile insults to national pride that make headlines.
Но, наряду с проблемами, существуют и серьезные стимулы для политического и экономического сотрудничества, которые не позволяют этому соперничеству перерасти в полномасштабный кризис.
Later, as its president, he was to lead it to a size and degree of prosperity that was to dwarf the pleasing accomplishments of the next few years.
Позднее, в качестве президента, он сумел обеспечить такой рост компании и уровень ее процветания, перед которыми меркнут достижения первых лет после слияния.
Despite these risks, which dwarf those faced by the telecoms industry, Africa's smallholders remain as efficient as their larger counterparts – a testament to their tenacity and resilience.
Несмотря на эти риски, в сравнении с которыми меркнут риски, существовавшие в телекоммуникационной отрасли, мелкие африканские фермеры остаются не менее эффективными, чем более крупные хозяйства – что свидетельствует об их упорстве и устойчивости.
To take just the most tangible example, the funds migrants send back to developing countries, at least $ 167 billion in 2005 alone, now dwarf all forms of international aid combined.
Приведем лишь самый наглядный пример — объем средств, поступающих от мигрантов в развивающиеся страны, который только в одном 2005 году составил не менее 167 млрд. долл.
While developing countries’ resources dwarf official development assistance (ODA), which amounted to $128 billion in 2012, they constitute upward of 40% of government budgets in fragile and conflict-affected states.
В то время как ресурсы развивающихся стран задерживают рост официальной помощи в целях развития (ОПР), которая достигла 128 миллиардов долларов США в 2012 году, они составляют более 40% государственных бюджетов слабых и пострадавших от конфликтов государств.
The BIS hints at the possibility of a financial crisis that, with the US at its center, would dwarf by at least an order of magnitude all crises that have occurred since 1933.
Банк международных расчетов намекает на возможность финансового кризиса, который, если в центре его окажутся США, превзошел бы по меньшей мере на порядок все кризисы, случившиеся начиная с 1933 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung