Beispiele für die Verwendung von "dwell on" im Englischen
Economists tend not to dwell on this too much.
Экономисты имеют тенденцию не слишком заострять на этом внимание.
Instead, they will dwell on what is by now uncontroversial:
Вместо этого они сосредоточатся на том, что сейчас бесспорно:
To use it, dwell on the text-to-speech button on the launchpad.
Чтобы использовать эту возможность, удерживайте взгляд на кнопке преобразования текста в речь в панели запуска.
To control the mouse, dwell on the eye control mouse button on the launchpad.
Для управление мышью задержите взгляд на кнопке мыши управления глазами на панели запуска.
Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
Билл Макдонау вчера о них рассказывал, так что я не буду задерживаться на этой теме.
But I took a liking to them because they dwell on the fringes of society.
Но я их полюбила, потому что они обитают на краю общества.
As you dwell on each letter, word predictions appear at the top of the keyboard.
По мере того как вы задерживаете взгляд на буквах, в верхней части клавиатуры появляются прогнозируемые слова.
To change quick phrases, dwell on the edit button to the left of the quick phrases.
Чтобы изменить быстрые фразы, удерживайте взгляд на кнопке редактирования слева от быстрых фраз.
This is the most important slide of my talk, so I'll dwell on it a little bit.
Это наиболее важный слайд моего выступления, так что я на нём немного задержусь.
What is interesting is that Indian businesspeople no longer dwell on what India's government needs to do.
Что интересно, - это то, что индийские деловые люди больше не заботятся о том, что должно сделать правительство Индии.
Rejecting the culture of excuses, said Valls, also meant resisting the temptation to dwell on explanations of the jihadist impulse.
Отказ от культуры оправданий, сказал Вальс, означает также отказ от искушений погрузиться в объяснения мотивов джихадистов.
Our troops and the Iraqi people who’ve lived through this war will have a lifetime to dwell on it.
У наших военных и иракского народа, прошедших через эту войну, впереди целая жизнь, чтобы осмыслить случившееся.
As a Russian proverb succinctly puts it, “Forget the past and lose an eye; dwell on the past and lose both eyes.”
Как коротко гласит русская пословица, “Забудете прошлое потеряете глаз; останетесь в прошлом потеряете оба глаза”.
The Chairperson-Rapporteur cautioned that the Working Group should not dwell on contentious issues that would take up its already limited time.
Председатель-докладчик предостерег, что Рабочей группе не следует заниматься спорными вопросами, на которые может уйти и так ограниченное время.
Consistent with this, some of the participants explicitly stated that they found it uncomfortable to dwell on what goes on inside their skulls.
Некоторые участники эксперимента были близки к подобной оценке. Они признавались, что им не очень приятно обсуждать то, что происходит внутри их черепа.
Most others dwell on the laudable, suppress the inglorious, and embellish the rest – or else pretend that the past doesn't exist at all.
Многие другие в основном говорят о том, что заслуживает похвалы, замалчивают все постыдное и приукрашивают все остальное - или же делают вид, что прошлого вообще не существует.
Let us go back to the reports of the facilitators, although I do not want to dwell on their substance, in the interests of time.
Давайте теперь вернемся к докладам посредников, хотя я, в интересах экономии времени, и не хочу подробно углубляться в их суть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung