Ejemplos del uso de "economic impact" en inglés

<>
One place to start is to evaluate the economic impact of new technologies, preferably before they are released to the public. Одним способом начать процесс нормирования в области здравоохранения является оценка экономического воздействия новых технологий, предпочтительно до того, как их предают огласке.
It has been with us since the dawn of mankind, and its economic impact today is massive. Она существует с начала существования человечества и сегодня ее воздействие на экономику огромно.
Well, actually, many studies have been done about the economic effectiveness, the economic impact of Apollo. На самом деле, был написано много научных работ об экономической эффективности и экономическом влиянии программы "Аполлон".
If the economic impact of China's growing global importance on southern Africa is promising, but uncertain, what about the geopolitical implications? Если экономическое воздействие растущей мировой значимости Китая на южноафриканский регион является многообещающим, но неопределенным, что же можно сказать о геополитических последствиях?
Nevertheless, we believe that the long_run economic impact of the "new economy" is likely to be huge. Тем не менее, мы полагаем, что долгосрочное воздействие на экономику "новой экономики", действительно, будет огромным.
Direct investment through holding companies or special purpose vehicles (e.g. in international financial centers) may conceal the full economic impact upon the ultimate beneficiary countries. Прямые инвестиции через холдинговые компании или специальные целевые механизмы (например, в международных финансовых центрах) могут маскировать полное экономическое влияние на конечные страны-бенефициары.
But if drug companies must test new products for their safety and efficacy, why not also for their economic impact on health care? Но если фармацевтические компании должны проверять, явяляется ли новая продукция безопасной и эффективной, почему бы также не проверять, какое экономическое воздействие она оказывает на здравоохранение?
Floods and droughts have been scourges from ancient times, yet the frequency, size, and economic impact of these disasters has grown in recent years. Наводнения и засухи были бедствиями с незапамятных времен, однако в последние годы выросла частота их появления, размеры и степень воздействия на экономику.
The University of Louvain economist Frédéric Docquier and his colleagues have been researching the economic impact that immigrants from developing countries have on host-country budgets, wages, and consumer markets. Экономист из университета Лувена Фредерик Докье вместе с коллегами исследовал тему экономического влияния иммигрантов из развивающихся стран на бюджеты, зарплаты и потребительские рынки в принимающих странах.
And yet, even with damage to infrastructure such as road and rail links, the tsunamis' overall economic impact is expected to be minor. И все же даже при таком ущербе инфраструктуре, как разрушенные дороги и железнодорожные сообщения, в целом по прогнозам, экономическое воздействие цунами будет незначительным.
Of course, broadband is such an important enabling technology that it is difficult to predict its full economic impact, which will vary with local circumstances. Конечно, широкополосный доступ – настолько важная технология, расширяющая возможности, что трудно в полной мере предсказать ее воздействие на экономику, которое к тому же будет зависеть от обстоятельств на местах.
Here's betting that the "teens" is a decade in which artificial intelligence hits escape velocity, and starts to have an economic impact on par with the emergence of India and China. Делаю ставку, что следующее десятилетие будет десятилетием, в котором искусственный интеллект достигнет второй космической скорости и начнет оказывать экономическое влияние такого же значения, как и экономический рост Индии и Китая.
But an equally important question - above all for Egyptians, but also for other developing countries (and for development experts) - is the economic impact of its revolution. Но в такой же степени важным вопросом - прежде всего для египтян, а также для других развивающихся стран (и для экспертов по развитию страны) - является экономическое воздействие революции.
The euro’s economic impact should not be underestimated. Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику.
Beyond the direct economic impact of the rate cuts, the PBOC’s actions signal that the central bank stands ready to support the Chinese economy with further easing later this year if needed. Помимо непосредственного экономического влияния сокращения ставок, действия НБК сигнализируют о том, то центральный банк готов поддержать экономику страны дальнейшим смягчением политики позже в этом году, если будет такая необходимость.
As an additional remark, EC (2006) estimates that a trade ban will have a neutral economic impact on the current traders of mercury in the EU. В порядке дополнительного замечания следует отметить, что в EC (2006) проведены оценки, согласно которым запрет на торговлю ею окажет нейтральное экономическое воздействие на нынешних торговцев ртутью в ЕС.
Corruption cripples the country´s institutions and the government´s inaction on this problem is also having an economic impact. Коррупция калечит учреждения страны, а бездействие правительства по этой проблеме также оказывает воздействие и на экономику.
After all, the phenomenon has been underway for more than a century, and, in some respects, its social and economic impact has been declining in recent decades. В конце концов, это явление продолжается уже более века, и, в некоторых отношениях, его социальное и экономическое воздействие начало сокращаться в последние десятилетия.
WG5 is analysing a wide variety of market instruments, including fuel charges, emissions trading and en-route charges, in order to assess their potential environmental and economic impact. анализирует разнообразные рыночные инструменты, включая сборы за использование топлива, торговлю выбросами и перевозочные сборы, в целях оценки их возможного воздействия на окружающую среду и экономику.
By making the impact of each journey transparent using the Eco-Efficient Travel indicator, Veolia aligns public transport with respect for the environment, economic impact, quality of life and public health. Полностью раскрывая информацию по каждой поездке с помощью показателя экоэффективности поездок, компания " Веолия " приводит работу общественного транспорта в соответствие с требованиями, касающимися экологии, экономического воздействия, качества жизни и общественного здравоохранения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.