Beispiele für die Verwendung von "educator" im Englischen

<>
I am a physical educator in the New York public school system. Я преподаватель физкультуры в Нью-Йоркской общественной школе.
If you're a teacher or parent, please see our parent resources and educator resources. Учителям и родителям будет полезно изучить наши ресурсы для родителей и ресурсы для учителей и преподавателей.
Would you take this fine educator, and show her your security plans for Amelia's safety? Джозеф, не мог бы ты рассказать прекрасному заместителю о своих планах по обеспечению безопасности для Мии?
And if you're an educator in any way, again, look at how religions are spreading ideas. Если вы так или иначе связаны с образованием, опять же, посмотрите как религии распространяют свои идеи.
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
But my friend, Simon Singh, the particle physicist now turned science educator, and he wrote the book "The Big Bang," and so on. Но друг мой, Саймон Сингх, физик-ядерщик, стал популяризатором науки, он написал книгу "Большой взрыв", и так далее.
With UNICEF support, Moldova established a dynamic network of youth non-governmental organizations (NGOs), including a wide peer educator system with thousands of members. При поддержке ЮНИСЕФ Молдова создала динамичную сеть молодежных неправительственных организаций (НПО), включая обширную систему взаимообучения, которая насчитывает тысячи членов.
And a hate group educator and a regular churchgoer, and in her spare time, she runs a canned food drive at a women's shelter. И ведет семинары, постоянно ходит в церковь, и в свободное время, организовывает сбор консервов в женском приюте.
Educator Roy Gould and researcher Curtis Wong show a sneak preview of Microsoftв ™s WorldWide Telescope, which compiles images from telescopes and satellites to build a comprehensive, interactive view of our universe. Преподаватель Рой Гулд и исследователь Кёртис Вонг устраивают предварительный показ Всемирного Телескопа Microsoft, который собирает изображения с телескопов и спутников, чтобы создать всеобъемлющий, интерактивный обзор нашей вселенной.
It should be noted that one of the key selection criteria should be length of service at grade C3 level, rather than length of service in general in the functional area of educator. Следует отметить, что одним из главных критериев отбора кандидатов на эту должность должна быть продолжительность службы в качестве сотрудника категории С3, а не продолжительность службы в должности воспитателя вообще.
It sent in more troops, hid details of protestors’ deaths, gave a life sentence to an AIDS educator who had copied illegal CDs from India, and for months banned foreigners and journalists from the Tibetan plateau. Оно усилило войска, скрыло подробности обстоятельств гибели участников протестов, приговорило к пожизненному заключению активиста по образованию в вопросах СПИДА, копировавшего нелегальные диски из Индии, и на многие месяцы закрыло въезд иностранцам и журналистам.
The rules have been applied, for example, in connection with the set up of junior social educator positions targeted at adolescent boys, and in a so-called postdoc programme at the Faculty of Science, University of Copenhagen, with a view to recruiting more women researchers. Данные правила применяются, например, в связи с учреждением должностей младших воспитателей, специализирующихся на работе с мальчиками-подростками, и в так называемой последокторской программе на факультете естественных наук Копенгагенского университета с целью привлечь больше исследователей из числа женщин.
To make good use of development programs, re-using and recycling materials and disposed goods by means of a selective collection program and solidary economy workshops with the leading role of the recyclers, organized in cooperatives, and as an environmental educator for hygiene and responsible consumption. обеспечить рациональное использование программ развития, повторного использования и рециркуляции материалов и мусора на основе программы сортировки материалов и путем организации практикумов по вопросам солидарной экономики, в котором ведущая роль принадлежит кооперативам по переработке отходов, пропагандирующим гигиену и ответственный подход к потреблению товаров;
Since the founding of the International Association of Democratic Lawyers in 1946 in Paris, the Association's national affiliates and individual lawyer, jurist and legal educator members have participated in the struggles against the violation of human rights of groups and individuals and threats to international peace and security by legal advocacy and legal arguments under international law. С момента создания Международной ассоциации юристов-демократов в 1946 году в Париже национальные филиалы и отдельные юристы, специалисты в области права и преподаватели права, являющиеся членами Ассоциации, принимали участие в борьбе с нарушениями прав человека групп людей и индивидов и против угроз международному миру и безопасности средствами юридической пропаганды и разработки юридической аргументации, основанной на нормах международного права.
And so then, around that time, I persuaded a woman named Nineveh Caligari, a longtime San Francisco educator - she was teaching in Mexico City, she had all the experience necessary, knew everything about education, was connected with all the teachers and community members in the neighborhood - I convinced her to move up from Mexico City where she was teaching. Тогда я поговорил с одной женщиной по имени Ниневей Калигари, которая давно работала воспитателем в Сан Франциско, преподавала в Мехико, и у которой был необходимый опыт работы, знания об образовании и связи с учителями и местными жителями района. Я убедил ее уехать из Мехико, где она преподавала,
These characteristics are reiterated by article 24 of the Supplementary Ministry contract which, for the job profile of educator, a C3 grade, states that these employees “take on responsibility for the management of the service and cooperate directly with the director of the institution in drawing up and implementing treatment guidelines and objectives in the context of sentence enforcement”. Эти должностные обязанности предусмотрены также статьей 24 Дополнительных положений о трудовых договорах, в которой в связи с описанием этого поста говорится, что воспитатели категории С3 " отвечают за управление службой и непосредственно сотрудничают с начальником пенитенциарного учреждения в составлении и выполнении рекомендаций и определении целей в области воспитательной работы в контексте исполнения приговора ".
any child, pupil, parent, educator, student, researcher, teacher or their associations may file a petition in individual cases, if in their judgement their guaranteed rights have been infringed or there is a direct threat of such infringement, once they have exhausted all available legal remedies apart from court proceedings or if the decree or measure they wish to complain about has been brought within one year. Любой ребенок, ученик, родитель, воспитатель, студент, научный работник, учитель или их ассоциации могут подать в индивидуальном порядке жалобу в случае, если, по их мнению, были нарушены гарантированные им права или существует прямая угроза их нарушения, при условии, что они исчерпали все имеющиеся в их распоряжении средства правовой защиты, за исключением судебного разбирательства, или если со времени принятия решения или меры, которые они желают обжаловать, прошло не более года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.