Beispiele für die Verwendung von "election results" im Englischen
Election results around the Middle East mark a new trend:
Результаты прошедших на Ближнем Востоке выборов продемонстрировали новую тенденцию:
There are two ways to interpret Latin America's recent election results.
Результаты недавних выборов в Латинской Америке можно интерпретировать двояко.
The Ahmadinejad government's popularity has plummeted, as evidenced by recent local election results.
Популярность правительства Ахмадинежада упала, как показывают недавние выборы в местные органы власти.
Administrators detected the tampering less than an hour before the election results were set to be declared.
Администраторы заметили вторжение менее чем за час до официального объявления результатов голосования.
Election results around the Middle East mark a new trend: Islamist political parties – those that base their platforms on Islamic law – are highly popular.
Результаты прошедших на Ближнем Востоке выборов продемонстрировали новую тенденцию: исламистские политические партии – те, которые основывают свои платформы на исламском законе – сейчас очень популярны.
Election results of 2005 have demonstrated Government's commitment and political will in ensuring effective women's participation in high political decision making bodies.
Итоги выборов 2005 года продемонстрировали политическую волю и намерение правительства обеспечить действенное участие женщин в главных органах, принимающих политические решения.
Public opinion, as expressed in recent election results, is increasingly opposed to austerity, and this trend is likely to continue until the policy is reversed.
Общественное мнение, выраженное на последних выборах, в большей степени против жесткой экономии, и эта тенденция, вероятно, будет продолжаться, пока не изменится политика.
The EUR has been on the front foot this week, with the common currency being supported by the markets’ positive reactions to Europe’s election results.
Евро на этой неделе находится в преимуществе, так как единая валюта поддерживается положительной реакцией рынка на результаты европейских выборов.
The “official” Crimean election results, as quoted widely in the Western press, showed a 97% vote in favor of annexation with a remarkable turnout of 83%.
«Официальные» его результаты, на которые часто ссылается западная пресса, продемонстрировали, что аннексию поддержали 97% проголосовавших при исключительно высокой явке в 87%.
EUR/GBP collapsed during the Asian morning Friday after an exit poll and early election results suggested that David Cameron is likely to stay Prime Minister.
EUR/GBP рухнул во время азиатской сессии утром в пятницу после результатов экзит пола, предположили, что Дэвид Кэмерон, вероятно, останется премьер-министром.
The European Council, as mandated by the Lisbon Treaty, will have to take into account the election results in selecting the candidate to put forward for parliamentary endorsement.
Европейский совет, получивший полномочия по Лиссабонскому договору, должен будет принять во внимание результаты голосования при выборе кандидата, выдвигаемого на утверждение парламентом.
But we already know how it’s going to turn out, because the presidential election results are reported at the time in terms of who won each state.
Но мы заранее знаем, чем все окончится, потому что результаты президентских выборов к этому времени уже известны в форме «кто победил в каком штате».
It's hard to know if these events will affect the 6% of voters who are still undecided, and who will determine the election results in the end.
Неизвестно, повлияют ли эти события на 6% избирателей, которые еще не решили, за кого они будут голосовать, и голоса которых, в конечном итоге, определят исход выборов.
Elsewhere, the recent Dutch and French election results (and favorable expectations for the German election this September) have reduced the risk that populists will come to power in Europe.
Что касается других регионов, то результаты последних выборов в Нидерландах и Франции (и благоприятные ожидания по поводу немецких выборов в сентябре) уменьшили угрозу прихода к власти популистов в Европе.
My concerns about the legitimacy of the election results are further raised by interference by Mugabe's militia, whose members prevented the MDC from placing polling agents in 52% of rural polling stations.
Мои опасения по поводу легитимности этих выборов еще более усиливаются из-за вмешательства милиции Мугабе, которая запретила МДП разместить своих наблюдателей на 52% избирательных участках.
Solid economic expansion and one of the world’s fastest-growing stock markets have not helped the country avert a deepening political crisis and mounting ethnic violence since disputed presidential election results in December.
Устойчивый экономический рост и один из самых быстрорастущих фондовых рынков в мире не помогли стране избежать углубления политического кризиса и эскалации насилия на этнической почве после объявления спорных результатов президентских выборов в декабре прошлого года.
In light of all the evidence, I cannot accept the Presidential election results in which Robert Mugabe, the sitting president, was declared a winner this month with 56% of the 3 million votes tallied.
Принимая во внимание все свидетельства, я не могу считать правомочными результаты президентских выборов, в которых действующий президент Мугабе был объявлен победителем, получив 56% из 3 миллионов голосов.
The draft resolution before us in document A/55/L.90 will respond to that request and will give the Secretary-General a mandate to establish the United Nations Electoral Observer Mission, which will be instrumental not only in monitoring the general elections but also in ensuring the smooth acceptance of the election results by the people.
Представленный нам проект резолюции, содержащийся в документе А/55/L.90, будет ответом на эту просьбу и дает Генеральному секретарю мандат создать Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами, которая будет не только осуществлять контроль за проведением всеобщих выборов, но и поможет обеспечить нормальный процесс признания результатов этих выборов населением.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung