Beispiele für die Verwendung von "elections" im Englischen mit Übersetzung "избирательная кампания"

<>
When elections were called in Tamil Nadu early this year, its chief minister declared herself in favor of prohibition. В этом году во время избирательной кампании в Тамилнаде главный министр штата объявила себя сторонником запрета.
The mid-term elections cost an estimated $4.5 billion, with most of the contributions coming from big corporations and rich contributors. Проведение избирательных кампаний, которые стали невероятно дорогими, теперь полностью зависит от денег.
Candidates and members of the candidature commissions are also free to campaign for elections, inter alia, to broadcasting time, publishing and advertising, to the right to meet and demonstrate. Кандидаты и члены комиссий по кандидатурам также пользуются правом на свободную организацию избирательных кампаний, в частности, на эфирное время, издательскую и рекламную деятельность, и правом на проведение собраний и манифестаций.
Knowledge sharing in functional management areas such as project management and procurement as well as in programmatic practices such as civil works, elections and census work, environment, and fund supervision; and обмен знаниями в таких сферах функционального управления, как управление проектами и закупки, а также в отношении программной деятельности, в частности строительных работ, избирательных кампаний и переписей, природоохранных мероприятий и надзора за функционированием фондов; и
Through their active participation in two elections, the constitutional process and the constitutional referendum, they have demonstrated their commitment to a peaceful, democratic and prosperous Iraq, despite the very tight transitional timetable and challenging security environment. Своим участием в двух избирательных кампаниях, конституционном процессе и референдуме о Конституции он продемонстрировал приверженность задаче построения мирного, демократического, процветающего Ирака, несмотря на весьма жесткий график переходного периода и сложную ситуацию в области безопасности.
In the above-mentioned Masson ruling, the Court very precisely analysed the arrangements for the financing of electoral campaigns in the following terms: “(The Court) observes that the Elections Code establishes the principle of capping election expenditure by parliamentary candidates and monitoring compliance with that principle. В своем решении по упомянутой выше жалобе Массона Суд проанализировал режим финансирования избирательных кампаний следующим образом: " Суд отмечает в этой связи, что в Избирательном кодексе установлен принцип ограничения предвыборных расходов кандидатов в депутаты и предусмотрен контроль за соблюдением этого принципа.
During the 2006 elections, women's organizations and other NGOs involved in the issue of citizens'political participation worked hard to ensure that multi-person candidate lists met the minimum quota of women, both alternately and sequentially, thereby ensuring that the right of women to be elected was correctly observed. В ходе нынешней (2006 года) избирательной кампании женские организации и другие НПО, занимающиеся проблемой участия граждан в политической жизни, проделали огромную работу, добиваясь надлежащей реализации права женщин быть избранными и требуя соблюдения минимальных норм представленности женщин в списках кандидатов на основе принципов чередования и ротации имен кандидатов- мужчин и женщин.
One surprise is the election campaign’s insularity. Один из сюрпризов нынешней избирательной кампании – её фокус на внутренних проблемах.
Something strange happened in Europe's election campaigns this year. Что-то странное случилось в этом году во время избирательных кампаний в Европе.
The subject was barely discussed in the country’s recent election campaign. Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране.
The longest election campaign in UK history has been strikingly short of focus. Самая длинная избирательная кампания в истории страны оказалась на удивление размытой.
The “hunger games” aspect of this French election cycle began on the left. Своеобразные «голодные игры» во французской избирательной кампании начались сперва на левом фланге.
The United States president was a lame duck amid the presidential election campaign. Президент Соединенных Штатов в это время был уже «хромой уткой» на фоне президентской избирательной кампании.
America’s presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest. За президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе.
A lot of that was the exaggeration that occasionally comes into an election campaign. Многое из этого было преувеличением, и так происходит иногда во время избирательных кампаний.
PARIS - America's presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest. ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе.
I suspect that they will remain on the sidelines during the US election campaign. Я подозреваю, что они останутся в стороне во время избирательной кампании в США.
In this sense, last autumn’s election campaign was perfectly suited to Germany’s Michels. В этом смысле избирательная кампания минувшей осени была идеально скроена под немецких Михелей.
President Khatami admitted his failures as a central part of the 20-day election campaign. Признание президентом Хатами своих неудач было центральной частью его 20-дневной избирательной кампании.
America's foreign alliances have become an issue in this year's presidential election campaign. Иностранные альянсы США стали предметом разногласий во время президентской избирательной кампании этого года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.