Exemples d'utilisation de "emergency funding" en anglais
In paragraph 179, the Board recommended that UNICEF allocate emergency funding to field offices in the context of appeals or other validated plans.
В пункте 179 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ выделял полевым отделениям средства на чрезвычайное финансирование мероприятий в контексте призывов или других обоснованных планов.
Greek banks would also lose some aid payments perhaps even emergency funding from the ECB, which could hasten the outflow of funds from the banking system.
Греческие банки также потеряют некоторое поступления, возможно, даже чрезвычайное финансирование от ЕЦБ, которые могли бы ускорить отток средств из банковской системы.
Since 1985, our own Disaster Response Emergency Fund (DREF) has provided emergency funding for immediate disaster response before an international appeal is launched by the International Federation.
Начиная с 1985 года наш собственный Чрезвычайный фонд оказания помощи в случае стихийных бедствий предоставляет чрезвычайное финансирование для немедленного реагирования на стихийные бедствия еще до того, как Международная федерация обратится с международным призывом.
Last year, US President Barack Obama’s administration asked Congress for $1.8 billion in emergency funding to help prepare for and respond to the Zika threat.
В прошлом году администрация президента США Барака Обамы обратилась к Конгрессу с просьбой выделить 1,8 миллиарда долларов в форме чрезвычайного финансирования для того, чтобы подготовиться к угрозе вируса Зика и отреагировать на нее.
If Greece tries such unilateral defiance, the ECB will almost certainly vote to stop its emergency funding to the Greek banking system after the troika program expires on February 28.
Если Греция прибегнет к подобным односторонним действиям, ЕЦВ практически неизбежно проголосует за приостановку чрезвычайного финансирования греческой банковской системы после 28 февраля, когда истекает срок действия программы тройки.
In 2014, the EU's emergency funding for migration and asylum totaled a mere €25 million ($28 million) – a pathetic exercise in collective action, albeit one supplemented by funds from member states.
В 2014 году чрезвычайное финансирование ЕС по миграции и убежищам составило лишь 25 млн евро (28 млн долларов) – жалкие попытки коллективных действий, не смотря на дополнительное финансирование от государств-членов.
After UNAMSIL was established, emergency funding for non-governmental organizations dried up to some extent and the organizations began to close down activities and withdraw from Sierra Leone, causing some social tension and disruption of services.
После учреждения МООНСЛ объем чрезвычайного финансирования неправительственных организаций в определенной мере сократился, и эти организации начали сворачивать свою деятельность и покидать Сьерра-Леоне, обусловливая тем самым определенную социальную напряженность и сбои в предоставлении услуг.
The German newspaper Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (FAS) said that the Euro Working Group of deputy finance ministers last Thursday gave Athens a six working day deadline (apparently until Monday, April 20th) to present a revised economic reform plan before euro zone finance ministers meet on April 24 to decide whether to unlock emergency funding to keep Greece afloat.
Немецкая газета Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (ФАС) заявила, что Рабочая группа заместителей министров финансов EU в прошлый четверг дала Афинам срок шесть рабочих дней (по-видимому, до понедельника, 20 апреля) чтобы представить пересмотренный план экономических реформ, который нужно представить перед встречей министров финансов еврозоны намеченной на 24 апреля, призванной решить, следует ли разблокировать чрезвычайное финансирование, чтобы сохранить Грецию на плаву.
The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today.
Прошлой ночью совет провел экстренное совещание, их грант отозвали сегодня в полдень.
Unfortunately, at the moment, only a fraction of international emergency funding goes directly to local agencies.
К сожалению, сегодня лишь незначительная часть международного финансовой помощи в чрезвычайных ситуациях поступает напрямую местным агентствам.
In addition, the international community should offer emergency funding to help provide deposit insurance for the banking system, thereby re-establishing a modicum of confidence in financial institutions.
Более того, международное сообщество должно предложить Аргентине дополнительное финансирование для предоставления банковской системе возможности страхования банковских вкладов в целях восстановления итак небольшого доверие к финансовым учреждениям.
Other creditors, too, will continue to provide financing, because they expect that the (national) authorities will intervene – either by providing emergency funding or by arranging a merger with another institution – before the bank fails.
Прочие кредиторы также будут продолжать предоставлять финансирование, потому что ожидают, что (национальные) власти вмешаются (либо путем предоставления резервного финансирования, либо организовав слияние с другим учреждением), прежде чем банк обанкротится.
With this resolution, a sizeable grant element has been added to the existing CERF to help launch relief operations in the crucial days of a crisis, to prevent a crisis from spiralling out of control, and to address imbalances in emergency funding.
Благодаря этой резолюции к СЕРФ в его нынешнем виде добавляется существенный элемент субсидий и безвозмездных ссуд, который поможет в проведении чрезвычайных операций в решающие дни кризисов, в предотвращении того, чтобы кризисы выходили из-под контроля и в устранении дисбалансов при финансировании в чрезвычайных ситуациях.
Among the various emergency funding mechanisms available to intergovernmental organizations such as IOM, we would like to highlight the relevance and usefulness of the Central Emergency Response Fund (CERF), which allowed IOM to quickly deploy capacities and resources in response to 16 crises in 2007 alone.
Среди различных механизмов финансирования в чрезвычайных ситуациях, имеющихся в распоряжении межправительственных организаций, таких как МОМ, мы хотели бы отметить актуальность и полезность Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ), который позволил МОМ быстро направлять активы и ресурсы в рамках оказания помощи во время 16 кризисов, имевших место только лишь в 2007 году.
The international community should provide emergency funding for humanitarian organizations to provide food and education and to assist with reconstruction, and should cooperate with development organizations to provide alternative employment strategies, such as offering microcredit programmes.
Международному сообществу следует снабдить гуманитарные организации экстренными финансовыми средствами на то, чтобы обеспечить снабжение продовольствием и работу системы образования и помогать с восстановлением, а совместно с организациями, занимающимися вопросами развития, ему следует изыскивать альтернативные стратегии трудоустройства населения, например в виде программ микрокредитования.
His delegation wished to stress the need for a safety margin to protect HIPCs against external shocks and for prompt emergency funding based on the annual evaluation of debt sustainability so as not to reduce the funds available, particularly for poverty alleviation programmes.
Делегация Йемена настаивает на необходимости наличия гарантийного резерва для защиты стран БСКЗ от внешних потрясений и быстрого финансирования при чрезвычайных обстоятельствах на основе ежегодной оценки приемлемости уровня задолженности, с тем чтобы не сокращать объем имеющихся средств, предназначенных, в частности, для программ сокращения масштабов нищеты.
As indicated in the report of the Secretary-General, the experience of the Central Emergency Response Fund (CERF) shows how important it is to go beyond the scope of the work of the Fund in providing emergency funding in response to the initial recovery challenges, such as the return of victims from camps to their areas of residence.
Как указывается в докладе Генерального секретаря, опыт Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) показывает, насколько важно выходить за рамки деятельности Фонда, когда заходит речь о предоставлении финансирования в связи с чрезвычайными ситуациями на этапе первоначального восстановления, например для нужд возвращения пострадавших из лагерей на места их проживания.
UNICEF is a major recipient of funds through the Central Emergency Response Fund (CERF), which provided the largest source of emergency funding for UNICEF in 2006 and 2007.
ЮНИСЕФ является одним из крупных получателей средств из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ), который в 2006 и 2007 годах выделил ЮНИСЕФ наибольший объем средств, необходимых в связи с чрезвычайными ситуациями.
As a result, even after Ebola had been declared a public health emergency and funding had been made available, it remained difficult for many weeks to direct resources where they were most needed.
В результате, даже после того, как эпидемию Эболы объявили чрезвычайной ситуацией и выделили необходимое финансирование, оказалось крайне затруднительно направить данные ресурсы туда, где они были особенно нужны, причём это положение сохранялось на протяжении многих недель.
Constitutional debt limits have yet to be tested in times of emergency, when new funding is needed quickly.
Конституциональные ограничения долга еще должны быть проверены в условиях чрезвычайных ситуаций, когда финансирование нужно быстро.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité