Beispiele für die Verwendung von "emission reductions" im Englischen
Option 2: [Certified emission reductions with the host Party taking responsibility for reversals;]
Вариант 2: [сертифицированных сокращений выбросов при условии, что принимающая сторона берет на себя ответственность за потери;]
Moreover, the Clean Development Mechanism (CDM) provides parties with the opportunity to fund projects resulting in carbon emission reductions, while receiving credits for these reductions.
Кроме того, механизм чистого развития (МЧР) дает сторонам возможность финансировать проекты, приводящие к сокращениям выбросов углерода, при одновременном зачете таких сокращений.
Permanence is accounted for by discounting certified emission reductions or seepage beyond the crediting period based on an ex-ante estimated seepage rate.
Стабильность учитывается путем дисконтирования сертифицированных сокращений выбросов или просачивания после завершения периода кредитования на основе оценки ex-ante темпов просачивания.
discount factors for application to issuance of certified emission reductions for specific clean development mechanism project types as an alternative in situations where it is not feasible to establish baselines on the basis of benchmarks;
дисконтных коэффициентов для заявлений о вводе в обращение сертифицированных сокращений выбросов для конкретных типов проектов в рамках механизма чистого развития в качестве альтернативы в тех ситуациях, когда невозможно установить исходные условия на основе стандартных величин;
Suggestions on accounting for seepage beyond the crediting period were: discounting by a set rate of potential seepage; cancellation or replacement of certified emission reductions (CERs) should seepage occur; issuance of temporary CERs; through insurance; and the creation of a remediation fund for any seepage.
Были высказаны следующие предложения в отношении учета просачивания после истечения периода кредитования: дисконтирование на основе коэффициента потенциального просачивания; аннулирование или замена сертифицированных сокращений выбросов (ССВ) в случае просачивания; ввод в обращение временных ССВ; страхование; и создание компенсационного фонда на случай просачивания.
United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat: Provision of process management and substantive support to the CDM Executive Board in its activities relating to the designation of operational entities, approval of methodologies, registration of projects, and issuance of Certified Emission Reductions (CERs), among others.
секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата: оказание поддержки в области управления процессами и основного обслуживания Исполнительному совету МЧР в его деятельности, связанной, в частности, с назначением оперативных подразделений, утверждением методологий, регистрацией проектов и определением сертифицированных сокращений выбросов (ССВ).
The SBI commended the Governments of Japan, New Zealand and Switzerland for successfully commencing the operation of their national registries with the ITL, and welcomed the first deliveries of certified emission reductions (CERs), issued for CDM project activities, to project participants with accounts in a national registry.
ВОО воздал должное правительствам Новой Зеландии, Швейцарии и Японии за успешное начало совместного функционирования их национальных реестров с МРЖО и приветствовал первые передачи сертифицированных сокращений выбросов (ССВ), введенных в обращение в рамках деятельности по проектам МЧР, участникам проектов, имеющим счета в национальном реестре.
It refers to operational achievements leading to the registration of CDM project activities and the issuance of certified emission reductions (CERs), governance matters, measures taken and anticipated to strengthen the management and supervision of the CDM, resource requirements and actual resources available for the work on the CDM during the period.
В него включена информация о достижениях в оперативной деятельности, ведущих к регистрации деятельности по проектам в рамках МЧР и вводу в обращение сертифицированных сокращений выбросов (ССВ), вопросах руководства, принятых и планируемых мерах по укреплению управления МЧР, потребностях в ресурсах и фактических ресурсах, имевшихся для работы МЧР в течение этого периода.
It must be comprehensive and ambitious, and it must set clear targets for emission reductions, adaptation, financing, and technology transfer.
Соглашение должно быть честолюбивым и всесторонним, оно должно наметить ясные цели адаптации, финансирования, передачи технологий и сокращения эмиссии газов.
As a result, mitigation would become more efficient, and the same expenditures by advanced countries would produce higher global emission reductions.
В результате процесс снижения отрицательных последствий выбросов будет более эффективным, а те же расходы, понесенные богатыми странами, приведут к более эффективному снижению выбросов в мире.
They have the ability to generate multiple revenue streams through energy production and sales, and both direct and indirect carbon emission reductions.
Они способны генерировать многочисленные потоки поступлений за счет производства и продажи энергии и сокращения как прямых, так и опосредованных выбросов углерода.
Plants that use only post-combustion PM controls display average Hg emission reductions ranging from 0 per cent to 89 per cent.
На электростанциях, где на этапе после сжигания используются лишь улавливатели ТЧ, средние показатели снижения выбросов Нg варьируются от 0 до 89 %.
In regard to production of chlorine, emission reductions were undertaken to improve the efficiency of destruction of the CTC used in the process.
В случае производства хлора было обеспечено сокращение объема выбросов с целью повышения эффективности уничтожения ТХМ, использованного в процессе производства.
It recognized the need to assess sources of free tropospheric ozone and aerosols, to quantify uncertainties and biases and assess benefits of global emission reductions.
Она признала необходимость проведения оценки источников свободного тропосферного озона и аэрозолей, количественного учета неопределенностей и ошибок и оценки тех выгод, которые приносят сокращения глобальных выбросов.
The data showed that important emission reductions had already been made for PM10 (particles < 10 μm) but that reductions for smaller size fractions were less significant.
Полученные данные свидетельствуют о том, что выбросы ТЧ 10 (частицы < 10 мкм) уже значительно сократились, однако размер уменьшения выбросов частиц мeньшего диаметра является не таким крупным.
If we had started in 2005, it would have required emission reductions of three percent per year to restore planetary energy balance and stabilize climate this century.
Если бы мы начали в 2005 году, то, чтобы восстановить энергетический баланс планеты и стабилизировать климат в нынешнем веке, потребовалось бы сократить выбросы в атмосферу на 3% в год.
Emission data or other data relating to whether of anthropogenic emission reductions by sources or enhanced anthropogenic removals by sinks are additional shall not be considered confidential.
Данные о выбросах или другие данные, касающиеся дополнительного характера сокращения антропогенных выбросов из источников или увеличения антропогенной абсорбции поглотителями, не считаются конфиденциальными.
An example is the Global Chiller Replacement Project that targets emission reductions of both ozone depleting substances and CO2 using GEF, MLF, CDM, and private sector financing.
Примером этого является «Глобальный проект замены холодильников», который занимается вопросами уменьшения выброса веществ, разрушающих озоновый слой, и CO2 при финансировании со стороны ГЭФ, Многостороннего фонда, МЧР и частного сектора.
This is because the so-called "linking directive" - the regulation authorizing EU firms to import Certified Emission Reductions from CDM projects - bans credits from any forestry project.
Неудивительно, что европейские компании сегодня не заинтересованы в приобретении подобных кредитов.
The expert from Japan reported on the recommendations of the Air Quality Committee of the Central Environmental Council in Japan for future emission reductions from motor vehicles.
Эксперт от Японии сообщил о рекомендациях Комитета по качеству воздуха Центрального совета по вопросам экологии Японии относительно будущего ограничения выбросов из механических транспорных средств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung