Sentence examples of "employment policies" in English

<>
The Committee notes with satisfaction that the unemployment rate is on the decrease, owing to the effective employment policies implemented by the State party. Комитет с удовлетворением отмечает, что благодаря эффективной политике в области занятости, проводимой государством-участником, уровень безработицы в Дании снижается.
Third, improvement of employment policies had to go hand in hand with reforms to stabilize the macroeconomy and accelerate long-term growth. В-третьих, совершенствование политики занятости должно идти рука об руку с реформами, направленными на стабилизацию макроэкономической ситуации и ускорение устойчивого роста.
The memorandum refers to collaboration in the fields of labour administration, employment policies, vocational training and guidance, occupational safety and health, labour code, social security, information and workers'education. Меморандум касается сотрудничества в таких областях, как управление трудовыми ресурсами, политика в области занятости, профессиональная подготовка и ориентация, техника безопасности и гигиена труда, кодекс законов о труде, социальное обеспечение, информация и просвещение трудящихся.
The Government recognises that women make a crucial contribution to the economy, both in their role as workers and carers, and is fully committed to equal opportunities in the labour market, encouraging family-friendly employment policies, and to improving childcare packages to encourage those parents who wish to work to do so. Правительство признает, что женщины вносят решающий вклад в экономику как в качестве трудящихся, так и в качестве лиц, обеспечивающих уход, и в полной мере преисполнено решимости добиваться обеспечения равных возможностей на рынке труда, поощряя учитывающую интересы семьи политику занятости и улучшая систему ухода за детьми, с тем чтобы родители, которые хотят работать, могли это делать.
The corresponding resolutions 60/186 and 60/195, however, did integrate gender perspectives in relation to gender-sensitive employment policies and the importance of gender perspectives in disaster management. Вместе с тем в соответствующих резолюциях 60/186 и 60/195 гендерные аспекты политики в области занятости, способствующие равенству женщин, и важное значение гендерных факторов в деятельности по борьбе с бедствиями учтены.
There are also provisions on sexual harassment, a prohibition against the dismissal of an employee because he or she seeks redress in respect of alleged sexual discrimination, and a provision obliging enterprises with more than 25 employees to set themselves equality programmes or to make special provisions regarding gender equality in their employment policies. В законе также есть положения о сексуальном домогательстве, запрещении увольнения работника в связи с тем, что он требует возмещения ущерба, нанесенного предполагаемой дискриминацией по признаку пола, а также положение, обязывающее предприятия, на которых работают более 25 человек, самим разрабатывать программы обеспечения равенства или предусмотреть специальные положения, относящиеся к равенству мужчин и женщин, в своей политике занятости.
Such policies and systems have to take into account numerous overlapping, interconnected policy areas such as human rights, demography, trade practices, employment policies, security-related issues and development cooperation. Такая политика и системы должны строиться с учетом многочисленных, перекрывающих друг друга и взаимосвязанных областей политики, таких, как права человека, демография, торговая практика, политика в области занятости, проблемы безопасности и сотрудничество в области развития.
The State recognizes that women make a crucial contribution to the economy, both in their role as workers and carers, and is fully committed to equal opportunities in the labour market, encouraging family-friendly employment policies. Государство признает, что женщины вносят значительный вклад в экономику страны, как работая, так и заботясь о своих семьях, и полностью привержено принципу создания равных возможностей на рынке труда, поощряя политику в области занятости, учитывающую интересы семьи.
They are also encouraged to include representatives of concerned line ministries (ministry of labour, economy and finance) and national institutes responsible for mainstreaming gender into substantive work on budgets, employment policies, including support for SMEs development and entrepreneurship and welfare reforms, including pensions. Кроме того, им рекомендуется включить в состав делегации представителей соответствующих отраслевых министерств (представителей министерств труда, экономики и финансов), а также представители национальных учреждений, отвечающих за вопросы включения гендерной проблематики в составление бюджета, политику в области занятости, включая поддержку развития МСП и предпринимательства, а также в реформы в области социального и пенсионного обеспечения.
The programs implemented with FAT resources are aimed at strengthening employment policies, with particular emphasis on vulnerable groups, by increasing the number or workers assisted by the Employment Public System, reducing the lapse of time for workers'(re) integration into the productive forces, and reducing the social costs of unemployment. Программы, осуществляемые за счет ресурсов ФАТ, направлены на совершенствование политики в области занятости при уделении особого внимания уязвимым группам за счет увеличения численности трудящихся, получающих помощь по линии государственной системы по вопросам занятости, за счет сокращения промежутка времени для возвращения трудящихся в состав рабочей силы и сокращения социальных издержек безработицы.
The Committee recommends to the State party to adopt special measures to deal with unaccompanied children; develop and implement a functioning system for family reunification to better protect children from being separated from their parents; and review discriminatory employment policies (i.e. issuance of work permits) which affect the capacity of refugee families to support themselves adequately. Комитет рекомендует государству-участнику принять специальные меры по урегулированию положения несопровождаемых детей; разработать и применять функциональную систему воссоединения семей в целях обеспечения лучшей защиты детей от разлучения с родителями; а также пересмотреть дискриминационную политику в области занятости (например, процедуру выдачи разрешений на работу), которая не дает возможности семьям беженцев обеспечивать себе достаточный уровень жизни.
The National Programme for the Labour Market Development and Employment by 2006 derives from the EU employment policy guidelines, which determine four basic pillars of employment policies and measures for the realization of these policies, which in 2002 were set out as the Guidelines for the Active Employment Policy for 2002 and 2003 and the Active Employment Policy Programme for 2002. Национальная программа по развитию рынка труда и занятости к 2006 году, разработанная на основе руководящих положений политики ЕС в области занятости, определяет четыре основных направления этой политики и меры по ее реализации, которые в 2002 году были включены в Руководящие положения активной политики в области занятости на 2002 и 2003 годы и в Программу активной политики в области занятости на 2002 год.
Convention (No. 122) concerning Employment Policy Конвенция (№ 122) о политике в области занятости
Mr. Duncan Campbell, Head of the Employment Policy Unit of the ILO, briefed the participants about this initiative and called governments and NGOs to join this Network. Г-н Данкан Кэмпбелл, руководитель сектора политики занятости МОТ, рассказал участникам об этой инициативе и призвал правительства и НПО принять участие в работе Сети.
Convention No. 122 concerning employment policy (date of acceptance- 26 November 1993); Конвенция № 122 о политике в области занятости (дата признания- 26 ноября 1993 года);
The process of developing NAPE is an important factor in the establishment of a coherent system for designing and implementing the employment policy, with enhanced participation of social partners and NGOs, involved in the labour market development. Процесс подготовки НПДОЗ стал важным фактором создания стройной системы, служащей цели разработки и осуществления политики занятости при более активном участии социальных партнеров и НПО, оказывающих влияние на развитие рынка труда.
The overall objectives of the active employment policy in 1999 were as follows: Общие задачи активной политики в области занятости в 1999 году состояли в следующем:
The conception of a comprehensive employment policy implies consistency and coordination in various State domains such as Government fiscal and monetary policy, planning of an education policy that is in line with the national strategy for development and job creation. Разработка комплексной политики занятости предполагает согласование и координацию деятельности государства по различным направлениям, таким как налоговая и денежная политика, планирование политики в области образования, а также ее соответствие национальной стратегии развития и формированию занятости.
q See article 1, paragraph 1, of ILO Convention No. 122 (1964) concerning Employment Policy. пункт 1 статьи 1 Конвенции МОТ № 122 о политике в области занятости (1964 год). r См.
A number or plans were approved during this reporting period, 1999-2002, including the annual National Employment Plans, the third Plan of Action for Equal Opportunities, the Vocational Training Plan, the comprehensive family assistance plan, the social participation plan, all of which develop employment policy. За рассматриваемый период 1999-2002 годов были приняты различные планы, развивающие политику занятости: национальные планы обеспечения занятости сроком на один год, III План по обеспечению равных возможностей, План профессионального обучения, Комплексный план поддержки семьи, План социальной интеграции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.