Beispiele für die Verwendung von "enduring" im Englischen

<>
Operation Iraqi Freedom, not to mention Operation Enduring Freedom in Afghanistan, gave American efforts to promote democracy a terrible name. Операция "Иракская свобода", а тем более операция "Несокрушимая свобода" в Афганистане, стоили Америке усилий и очернили имя демократии.
A Vital and Enduring Alliance Жизненно важный и продолжительный союз
The process will be enduring and persistent. Данный процесс будет длительным и сложным.
This leaves us with an enduring mystery. Здесь кроется какая-то глубокая тайна:
And the enduring respect of a grateful Scout. И вечное уважение благодарной разведчицы.
Here lays the source of his enduring popularity. Именно это и служит источником его колоссальной популярности.
Nationalism and religion have no enduring political importance, Marxists believed. Национализм и религия в этом случае не имеют продолжительной политической важности.
My mother, who then became President, also had an enduring message: Моя мать, которая затем стала президентом, также имела бессмертное послание:
Of course, there are plenty of examples of security enduring strife. Разумеется, в истории хватает примеров успешного обеспечения безопасности арсеналов во время беспорядков.
Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring. Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
How enduring, our bland fatal assurance that reflection is righteousness being accomplished. Как сильна наша тупая безысходная уверенность в том, что форма точно отражает содержание.
It's an enduring symbol of the friendship between our two nations. Это нерушимый символ дружбы между двумя нашими нациями.
An enduring tradition, to the imminent peril of all the pretty housemaids. Древняя традиция, защищающая горничных от неминуемой опасности.
One hopes that countries will come prepared to make tangible, enduring commitments. Можно надеяться, что государства мира как следует подготовятся к саммиту, чтобы взять на себя реальные, долгосрочные обязательства.
The immediate reason for Social Democracy's enduring appeal is foreign policy. Одной из непосредственных причин продолжительной привлекательности социал-демократов является проводимая ими внешняя политика.
But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide. Но растущая безработица и падение доходов подчеркивают постоянную угрозу бедности во всем мире.
But affirmative action must not become an enduring principle of a liberal order. Но позитивные меры не должны становиться постоянно существующим принципом либерального порядка.
But what Cubans are enduring today is part of our own European history. Но те трудности, которые сегодня преодолевают кубинцы - это часть нашей собственной европейской истории.
In addition, poverty is a pervasive and enduring factor behind the organ supply market. Кроме того, важным и постоянным фактором, определяющим предложение на рынке органов человека, является нищета.
There is an “enduring logic of industrial success” that favours large firms (Chandler 1990). Существует " выдержавшая испытания временем " логика промышленного успеха, ставящая в привилегированное положение крупные фирмы (Chandler 1990).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.