Ejemplos del uso de "entered into force" en inglés

<>
This Ordinance entered into force on 8 November 2001. Этот ордонанс вступил в силу 8 ноября 2001 года.
The Apostille Convention entered into force on 24 January 1965. Конвенция об апостиле вступила в силу 24 января 1965 года.
This is entered into force on 1 January 1999 (enclosure No. 13). Оно вступило в силу 1 января 1999 года (прилагаемый документ № 13).
The Optional Protocol entered into force for Germany on 15 April 2002. В Германии Факультативный протокол вступил в силу 15 апреля 2002 года.
The Optional Protocol entered into force for Italy on 15 December 1978. Факультативный протокол вступил в силу для Италии 15 декабря 1978 года.
Adopted in Aarhus, Denmark, June 1998 entered into force on 30 October 2001. Принята в Орхусе, Дания, в июне 1998 года; вступила в силу 30 октября 2001 года.
The Criminal Code and the Criminal Procedure Code, which entered into force in March 2003; Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе, которые вступили в силу в марте 2003 года;
2 This Convention was adopted in 1998 in Aarhus and entered into force in 2001. 2 Данная Конвенция была принята в 1998 году в Орхусе и вступила в силу в 2001 году.
Guatemala had concluded a free trade agreement with Mexico that had recently entered into force. Гватемала заключила с Мексикой соглашение о свободной торговле, которое недавно вступило в силу.
The legislation received Royal Assent on November 1, 2001 and entered into force in 2002. Это законодательство было одобрено Королевской санкцией 1 ноября 2001 года и вступило в силу в 2002 году.
The treaty entered into force following publication in The Gazette No. 158 of 22 August 2002. Этот договор вступил в силу после его публикации в официальном вестнике " Гасета " № 158 22 августа 2002 года.
On 18 February 1999, State Gazette, No. 18, 1999, entered into force on 1 September 1999. 18 февраля 1999 года, " Государственный вестник " № 18, 1999 год, вступила в силу 1 сентября 1999 года.
The Havana Charter of 1948, which never entered into force, contained competition rules related to IPRs. В Гаванском уставе 1948 года, который так и не вступил в силу, содержатся правила о конкуренции, касающиеся ПИС63.
The Singapore Parliament enacted the United Nations Act, which entered into force on 29 October 2001. Сингапурский парламент принял Закон о взаимодействии с Организацией Объединенных Наций, который вступил в силу 29 октября 2001 года.
To be sure, the treaty, which entered into force in 2004, emanates from some laudable intentions. Несомненно, договор, который вступил в силу в 2004 году, исходит из некоторых похвальных намерений.
UNFA entered into force in December 2001, following the deposit of the thirtieth instrument of ratification. СРЗООН вступило в силу в декабре 2001 года, после того как был депонирован тридцатый документ о его ратификации.
In witness thereof, this Agreement is signed and entered into force on the date indicated below: В доказательство вышеупомянутого, это Соглашение подписано и вступило в силу на дату, указанную ниже:
the legal reform entered into force on June 1, and the Protocol was signed on July 29. правовая реформа вступила в силу 1 июня, а протокол был подписан 29 июля.
In September, the Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA) between the EU and Canada entered into force. В сентябре вступило в силу «Всеобъемлющее экономическое и торговое соглашение» (CETA) между ЕС и Канадой.
The Law on the Procedure for Holding Apprehended Persons which entered into force on 21 October 2005; Закон о порядке содержания помещенных под стражу лиц, который вступил в силу 21 октября 2005 года;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.