Beispiele für die Verwendung von "environmental impacts" im Englischen
Übersetzungen:
alle436
воздействие на окружающую среду224
экологические последствия139
влияние на окружающую среду13
экологический эффект1
внешнее воздействие1
andere Übersetzungen58
He also informed about FIA's intention to start a study on the environmental impacts of such gearshift instruments.
Он также сообщил о намерении ФИА приступить к изучению воздействия таких устройств переключения передач на окружающую среду.
Another priority area in the future will be stabilization and gradual reduction of negative environmental impacts of transport and traffic.
В числе других приоритетных направлений деятельности в будущем можно отметить стабилизацию и постепенное снижение негативного воздействия транспорта на окружающую среду.
Renewable energy sources can be viewed as the best option for reducing the negative environmental impacts of energy production and consumption.
Использование возобновляемых источников энергии можно считать наилучшим вариантом действий по сокращению воздействия энергопроизводства и энергопотребления на окружающую среду.
[Agreed] Enhance international cooperation to combat the illicit cultivation of narcotic plants, taking into account their negative social, economic and environmental impacts;
[согласовано] укреплять международное сотрудничество в борьбе с незаконным выращиванием наркосодержащих растений, учитывая их негативное социальное, экономическое и экологическое воздействие;
Key IFI's already require that transport-related projects be subject to an appraisal of their environmental impacts in order to be eligible for funds.
Ключевые международные финансовые учреждения уже сейчас требуют оценки экологического воздействия касающихся транспорта проектов, прежде чем рассматривать их на предмет финансирования.
To enhance investments in oil and gas exploration and production activities, using cleaner technologies, and to adopt measures for reducing the sector's environmental impacts;
увеличение объема инвестиций в разведку месторождений нефти и газа и их добычу с использованием более экологически чистых технологий и принятие мер с целью уменьшить негативное влияние этого сектора на состояние окружающей среды;
In North America, Western and Central and Eastern Europe, there have been significant improvements in preventing environmental impacts of trans-boundary accidental surface water pollution.
В Северной Америке, Западной, Центральной и Восточной Европе достигнуты значительные улучшения в предотвращении экологических воздействий трансграничного загрязнения поверхностных вод в результате аварий.
Second, urban agriculture should be managed to minimize air and water pollution, including contamination of water supplies by nitrates and phosphates from fertilizers, and other undesirable environmental impacts;
во-вторых, ведение сельского хозяйства в городах должно быть подчинено цели сведения к минимуму загрязнения воздуха и воды, в том числе попадания в воду нитратов и фосфатов из удобрений, а также других нежелательных экологических воздействий;
Integrated assessments are viewed as a useful way to comprehensively assess social, economic and environmental impacts of climate change, accounting for the interaction between climate change and other processes.
Комплексные оценки считаются полезным инструментом для всесторонней оценки социального, экономического и экологического воздействия изменения климата, которые позволяют учитывать взаимосвязь между изменением климата и другими процессами.
At the same time that the negative environmental impacts of urban energy consumption are manifesting themselves at local, regional and global levels, the demand for energy continues to grow.
Одновременно с отрицательным воздействием энергопотребления в городах на окружающую среду, которое проявляется на местном, региональном и глобальном уровнях, спрос на энергию продолжает расти.
The guidelines have been developed and field tested, and the joint unit is currently exploring their further application, for example to assess the negative environmental impacts of natural disasters.
Эти руководящие принципы были разработаны и опробованы в полевых условиях, и в настоящее время Совместная группа ведет поиск новых областей их применения, например, для оценки негативного воздействия стихийных бедствий на окружающую среду.
The economy-wide material flow accounts and balances approach provides indicators to evaluate certain sustainable development aspects, such as use of resources and efficiency, or environmental impacts of the economy.
Показатели для оценки некоторых аспектов устойчивого развития, например показатели использования ресурсов и эффективности либо воздействия экономики на окружающую среду, могут быть получены с помощью подхода, предполагающего использование счетов и балансов материальных потоков в масштабах всей экономики.
Implementation of the project on reduction of environmental impacts from tropical shrimp trawling, through introduction of by-catch technologies and change of management, aims to reduce discard and by-catch.
Целью осуществления проекта по сокращению экологического воздействия тропического креветочного промысла путем внедрения технологий, связанных с приловом, и изменений в руководстве является сокращение выброса и прилова рыбы.
These environmental impacts and impact on human rights of mining activities should be addressed, especially the plight of those forced to abandon their homes as a result of blasting operations.
Необходимо рассмотреть вопросы воздействия горнодобывающей деятельности на окружающую среду и права человека и особенно бедственное положение тех лиц, которые вынуждены оставлять свои дома из-за проведения взрывных работ.
However, in the region, total increases in production and consumption and growing road and air transport have resulted in increased environmental impacts and continued pressures on natural resources and eco-systems.
Однако общее увеличение производства и потребления и рост автомобильных и воздушных перевозок в регионе привели к усилению экологического воздействия и непрекращающемуся давлению на природные ресурсы и экосистемы.
We underscore the importance of paragraph 40 (n), which advocates enhanced international cooperation to combat the illicit cultivation of narcotic plants, taking into account their negative social, economic and environmental impacts.
Мы подчеркиваем важность пункта 40 (n), содержащего призыв укреплять международное сотрудничество в борьбе с незаконным выращиванием наркосодержащих растений, учитывая их негативное социальное, экономическое и экологическое воздействие.
Deepening the use of ICTs in tourism marketing and management, meeting international industry standards, improving levels of employment quality and remuneration, and reducing tourism's negative environmental impacts were also key.
Ключевое значение имеют также расширение использования ИКТ в маркетинге услуг туризма и управлении этим сектором, обеспечение соблюдения международных отраслевых стандартов, повышение качества занятости и увеличение размеров оплаты труда, а также ослабление негативного экологического воздействия туризма.
However, noise, loss of working fluids, disturbance of fish and sea mammals, and potential pollution associated with ship collisions have been identified as probable environmental impacts resulting from wave power generation systems.
Вместе с тем установлено, что экологическое воздействие систем использования волновой энергии выражается, вероятно, в зашумлении, утечке рабочих жидкостей, возмущении рыбы и морских млекопитающих и риске загрязнения в том случае, если с такой установкой столкнется морское судно.
Invites Parties to consider establishing common websites and documentation centres at the national and, where appropriate, regional levels, containing available information on human health and environmental impacts relevant to the three conventions;
предлагает Сторонам рассмотреть вопрос о создании на национальном и, когда уместно, региональном уровнях общих веб-сайтов и документационных центров для размещения существующей информации о воздействии на здоровье человека и окружающую среду, имеющем отношение к трем конвенциям;
AccountAbility was a non-profit organization that worked with partners in business, civil society and Governments to develop new ways to ensure that organizations were accountable for their social and environmental impacts.
AccountAbility- это некоммерческая организация, которая работает в партнерстве с бизнесом, гражданским обществом и правительствами, пытаясь найти новые пути обеспечения ответственности организаций за их воздействие на общество и на окружающую среду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung