Beispiele für die Verwendung von "environmental modification" im Englischen
It is widely recognized that scientific and technological progress not only opens up the possibility of influencing the natural environment in beneficial ways (for example, through cloud seeding, preventing hailstorms, dispersing mists and neutralizing the destructive force of hurricanes and typhoons), but also facilitates the military use of environmental modification techniques.
Общеизвестно, что научно-технический прогресс не только открывает возможности для благотворного воздействия на окружающую природную среду (например, искусственные дожди, предотвращение выпадения града, рассеивание облаков, нейтрализация деструктивного воздействия ураганов и тайфунов), но также и открывает возможности для использования методов воздействия на окружающую среду в военных целях.
We have joined in the consensus on this draft resolution with the clear understanding that our approval does nothing to restrict the rights of the United States or any other nation to take all necessary actions under international law and all relevant international agreements, and that the provisions of the draft resolution are consistent with the 1977 Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques.
Мы присоединились к консенсусу по этому проекту резолюции исходя из четкого понимания того, что одобрение его нами никак не ограничивает права Соединенных Штатов или любого другого государства на принятие всех необходимых мер согласно международному праву и всем соответствующим международным договоренностям и что положения этого проекта резолюции соответствуют Конвенции 1977 года о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду.
American environmental attitudes toward climate change or genetic modification of food bring similar criticism.
Сегодняшнее отношение Америки к охране окружающей среды, изменению климата или генетической модификации пищевых продуктов вызывает аналогичную критику.
The man who helped usher in the environmental movement in the 1960s and '70s has been rethinking his positions on cities, nuclear power, genetic modification and geo-engineering.
Чeлoвeк, способствовавший становлению в 1960-х и 70-х годах экологического движения, пересмотрел свою точку зрения относительно роста городов, ядерной энергии, генетической модификации и геоинженерии.
When the results of the monitoring give reasonable grounds for concluding that the plan or programme has significant negative effects, the competent authority, taking into account any comments submitted by the public and by environmental and health authorities, shall reconsider the relevant aspects of the plan or programme, including the possibility of its modification or termination.
Когда результаты мониторинга дают разумные основания для вывода о том, что план или программа имеет негативные последствия, компетентный орган с учетом любых замечаний, представленных общественностью, природоохранными органами и органами здравоохранения проводит пересмотр соответствующих аспектов плана или программы, включая возможность их изменения или отмены.
The programme will include, to the maximum extent practicable, specification of those activities or events that could cause suspension or modification of the tests owing to serious environmental harm if the specified activities or events cannot be adequately mitigated.
Программа должна включать в максимально возможной степени описание тех видов деятельности или мероприятий, которые могут повлечь за собой приостановление или изменение испытаний ввиду серьезного экологического ущерба, если воздействие указанных видов деятельности или мероприятий невозможно в достаточной степени смягчить.
The exploitation of natural resources, the production of wastes, the modification of land and the investment in environmental protection are all activities carried out by the institutional sectors that are the normal target of statistical monitoring.
Эксплуатация природных ресурсов, выработка отходов, изменение земель и вложения в защиту окружающей среды- все эти виды деятельности, осуществляемой институциональными секторами, относятся к обычным целям исследования статистического наблюдения.
In particular, the UN's involvement in the excessive, unscientific regulation of biotechnology, or genetic modification (GM), will slow agricultural research and development, promote environmental damage, and help to bring famine and water shortages to millions in developing countries.
Так законы, регулирующие биотехнологии и генную инженерию мешают сельскохозяйственному развитию и провоцируют экологический дисбаланс, обрекая на голод и недостаток воды миллионы развивающихся стран.
Appropriate assessments, which may include feasibility studies, have been carried out, and include consideration of, and modification by, realistically assumed mining, metallurgical, economic, marketing, legal, environmental, social and governmental factors.
Были проведены оценки, которые могли предусматривать проведение технико-экономического обоснования и которые учитывали соображения и изменения, связанные с реалистично оцененными факторами условий добычи и факторами металлургического, экономического, рыночного, правового, экологического, социального и политического характера.
Switzerland reported that the procedure of popular initiative allows the general public to participate in the adoption, modification and repeal of acts adopted at the federal or cantonal level, and that this procedure has been used several times in the context of environmental protection.
Швейцария сообщила, что процедура народной инициативы позволяет широкой общественности участвовать в процессе принятия, изменения и отмены законов, принятых на федеральном или кантональном уровне, и что эта процедура неоднократно применялась в целях охраны окружающей среды.
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
Что делать с загряднением окружающей среды — это серьёзный вопрос.
We regret to inform you that due to several reasons we are not able to agree to your request for a modification in our offer.
К сожалению мы не можем принять Ваше пожелание изменить наше предложение по различным причинам.
No modification or change in this Contract shall be valid or binding upon the Parties unless in writing, executed by the Parties to be bound thereby.
Никакие изменения или поправки, внесенные в настоящий Контракт, не имеют силу и не связывают обязательствами любую из Сторон, до тех пор, пока они не будут исполнены Сторонами в письменном виде.
He has produced a study of sufferers which suggests that "a substantial proportion of mesotheliomas with no known occupational or domestic exposure were probably caused by environmental asbestos exposure."
Он провел исследование больных, которое позволяет предположить, что "существенный процент мезотелиом, когда нет известного воздействия на работе или дома, были, скорее всего, вызваны воздействием асбеста из окружающей среды".
The transaction is then indestructibly linked to the chain of all the other transactions; any modification would alter the imprint.
Транзакция таким образом оказывается нерарзрывно связанной с цепочкой всех других транзакций; любая модификация изменит цифровую подпись.
In accordance with the active government program titled "Environmental Protection for 2012-2020", the number of cities rated with high or very high air pollution shall be reduced to 128 (there were 138 in 2012).
Согласно действующей госпрограмме "Охрана окружающей среды на 2012-2020 годы", количество городов с высоким и очень высоким загрязнением воздуха должно сократиться до 128 (в 2012 году их было 138).
The interior of the Bücherberg is cleverly used: in the centre there are offices, an Internet library, a chess club, an environmental centre and the central technical support room.
Внутреннее пространство книжной горы использовано умело: в центре располагаются офисы, интернет-библиотека, шахматный клуб, экологический центр и технические помещения.
To prevent unauthorized access, transfer or modification of data, the computer or the electronic mailbox that you use for communication with the Company should feature a special data transfer protocol (SSL) and a security sertificate.
В целях предотвращения несанкционированного подключения, просмотра передачи или модификации данных, компьютер или электронный почтовый ящик, который Вы используете для переписки с Обществом, должен быть оснащен специальным протоколом передачи данных (SSL), сертификатом безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung